Psalms 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 For the leader; "upon the gittith." A psalm of David. | 1 ^^Начальнику хора. На Гефском [орудии]. Псалом Давида.^^ (8-2) Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес! |
| 2 O LORD, our Lord, how awesome is your name through all the earth! You have set your majesty above the heavens! | 2 (8-3) Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя. |
| 3 Out of the mouths of babes and infants you have drawn a defense against your foes, to silence enemy and avenger. | 3 (8-4) Когда взираю я на небеса Твои--дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил, |
| 4 When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and stars that you set in place-- | 4 (8-5) то что [есть] человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его? |
| 5 What are humans that you are mindful of them, mere mortals that you care for them? | 5 (8-6) Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его; |
| 6 Yet you have made them little less than a god, crowned them with glory and honor. | 6 (8-7) поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его: |
| 7 You have given them rule over the works of your hands, put all things at their feet: | 7 (8-8) овец и волов всех, и также полевых зверей, |
| 8 All sheep and oxen, even the beasts of the field, | 8 (8-9) птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями. |
| 9 The birds of the air, the fish of the sea, and whatever swims the paths of the seas. | 9 (8-10) Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле! |
| 10 O LORD, our Lord, how awesome is your name through all the earth! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ