Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Psalms 8


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 For the leader; "upon the gittith." A psalm of David.1 A karvezetőnek. A »Szőlőprések« dallama szerint. Dávid zsoltára.
2 O LORD, our Lord, how awesome is your name through all the earth! You have set your majesty above the heavens!2 Uram, mi Urunk, Milyen csodálatos neved szerte a világon! Hisz az egeknél fenségesebb dicsőséged.
3 Out of the mouths of babes and infants you have drawn a defense against your foes, to silence enemy and avenger.3 Kisdedek és csecsemők szájával hirdetteted dicséretedet ellenségeid előtt, hogy tönkretedd az ellenséget s a bosszúra kelőt.
4 When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and stars that you set in place--4 Hiszen ha nézem az eget, kezed művét, a holdat és a csillagokat, amelyeket alkottál,
5 What are humans that you are mindful of them, mere mortals that you care for them?5 mi az ember, hogy figyelemre méltatod, és mi az emberfia, hogy meglátogatod?
6 Yet you have made them little less than a god, crowned them with glory and honor.6 Kevéssel tetted őt kisebbé az angyaloknál, dicsőséggel és tisztelettel koronáztad,
7 You have given them rule over the works of your hands, put all things at their feet:7 és kezed művei fölé állítottad. Lába alá vetettél mindent:
8 All sheep and oxen, even the beasts of the field,8 minden juhot és marhát, és hozzá a mezei vadakat,
9 The birds of the air, the fish of the sea, and whatever swims the paths of the seas.9 az ég madarait s a tengeri halat, mindazt, ami a tenger ösvényein jár.
10 O LORD, our Lord, how awesome is your name through all the earth!10 Uram, mi Urunk, milyen csodálatos neved szerte a világon!