Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Psalms 8


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA MARTINI
1 For the leader; "upon the gittith." A psalm of David.1 Salmo di David.
Signore, Signor nostro, quanta ammirabile è il nome tuo per tutta quanta la terra!
Perocché la tua maestà è elevata fin sopra de' cieli.
2 O LORD, our Lord, how awesome is your name through all the earth! You have set your majesty above the heavens!2 E dalla bocca de' fanciulli, e de' bambini di latte tu bai ricavata per fetta laude contro de' tuoi nemici, per distruggere il nemico, e il vendicativo.
3 Out of the mouths of babes and infants you have drawn a defense against your foes, to silence enemy and avenger.3 Or io miro i tuoi cieli, opere delle tue dita, la luna, e le stelle disposte da te.
4 When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and stars that you set in place--4 Che è l'uomo, che tu di lui ti ricordi; od il figliuolo dell'uomo, che tu lo visiti?
5 What are humans that you are mindful of them, mere mortals that you care for them?5 Lo hai fatto per alcun poco inferiore agli Angeli, lo hai coronato di gloria, e di onore,
6 Yet you have made them little less than a god, crowned them with glory and honor.6 E lo hai costituito sopra le opere delle tue mani.
7 You have given them rule over the works of your hands, put all things at their feet:7 Tutte quante le cose hai soggettate a' piedi di lui, le pecore, e i bovi tutti, e le fiere della campagna.
8 All sheep and oxen, even the beasts of the field,8 Gli uccelli dell'aria, e i pesci del mare, i quali camminano le vie del mare.
9 The birds of the air, the fish of the sea, and whatever swims the paths of the seas.9 Signore, Signor nostro, quanto ammirabile è il nome tuo per tutta quanta la terra!
10 O LORD, our Lord, how awesome is your name through all the earth!