Psalms 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Of David. A maskil. Happy the sinner whose fault is removed, whose sin is forgiven. | 1 David. Maskil. Beatus, cui remissa est iniquitas, et obtectum est peccatum. |
2 Happy those to whom the LORD imputes no guilt, in whose spirit is no deceit. | 2 Beatus vir, cui non imputavit Dominus delictum, nec est in spiritu eius dolus. |
3 As long as I kept silent, my bones wasted away; I groaned all the day. | 3 Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea, dum rugirem tota die. |
4 For day and night your hand was heavy upon me; my strength withered as in dry summer heat. Selah | 4 Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua, immutatus est vigor meus in ardoribus aestatis. |
5 Then I declared my sin to you; my guilt I did not hide. I said, "I confess my faults to the LORD," and you took away the guilt of my sin. Selah | 5 Peccatum meum cognitum tibi feci et delictum meum non abscondi. Dixi: “ Confitebor adversum me iniquitatem meam Domino ”. Et tu remisisti impietatem peccati mei. |
6 Thus should all your faithful pray in time of distress. Though flood waters threaten, they will never reach them. | 6 Propter hoc orabit ad te omnis sanctus in tempore opportuno. Et in diluvio aquarum multarum ad eum non approximabunt. |
7 You are my shelter; from distress you keep me; with safety you ring me round. Selah | 7 Tu es refugium meum, a tribulatione conservabis me; exsultationibus salutis circumdabis me. |
8 I will instruct you and show you the way you should walk, give you counsel and watch over you. | 8 Intellectum tibi dabo et instruam te in via, qua gradieris; firmabo super te oculos meos. |
9 Do not be senseless like horses or mules; with bit and bridle their temper is curbed, else they will not come to you. | 9 Nolite fieri sicut equus et mulus, quibus non est intellectus; in camo et freno si accedis ad constringendum, non approximant ad te. |
10 Many are the sorrows of the wicked, but love surrounds those who trust in the LORD. | 10 Multi dolores impii, sperantem autem in Domino misericordia circumdabit. |
11 Be glad in the LORD and rejoice, you just; exult, all you upright of heart. | 11 Laetamini in Domino et exsultate, iusti; et gloriamini, omnes recti corde. |