Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Job 8


font
NEW AMERICAN BIBLEGREEK BIBLE
1 Bildad the Shuhite spoke out and said:1 Και απεκριθη Βιλδαδ ο Σαυχιτης και ειπεν?
2 How long will you utter such things? The words from your mouth are like a mighty wind!2 Εως ποτε θελεις λαλει ταυτα; και οι λογοι του στοματος σου θελουσιν εισθαι ως ανεμος σφοδρος;
3 Does God pervert judgment, and does the Almighty distort justice?3 Μηπως ο Θεος ανατρεπει την κρισιν; η ο Παντοδυναμος ανατρεπει το δικαιον;
4 If your children have sinned against him and he has left them in the grip of their guilt,4 Εαν οι υιοι σου ημαρτησαν εις αυτον, παρεδωκεν αυτους εις την χειρα της ανομιας αυτων.
5 Still, if you yourself have recourse to God and make supplication to the Almighty,5 Εαν συ ηθελες ζητησει τον Θεον πρωι, και ηθελες δεηθη του Παντοδυναμου?
6 Should you be blameless and upright, surely now he will awake for you and restore your rightful domain;6 εαν ησο καθαρος και ευθυς, βεβαιως τωρα ηθελεν εγερθη δια σε, και ηθελεν ευτυχει η κατοικια της δικαιοσυνης σου.
7 Your former state will be of little moment, for in time to come you will flourish indeed.7 Και αν η αρχη σου ητο μικρα, τα υστερα σου ομως ηθελον μεγαλυνθη σφοδρα.
8 If you inquire of the former generations, and give heed to the experience of the fathers8 Επειδη ερωτησον, παρακαλω, περι των προτερων γενεων, και ερευνησον ακριβως περι των πατερων αυτων?
9 (As we are but of yesterday and have no knowledge, because our days on earth are but a shadow),9 διοτι ημεις ειμεθα χθεσινοι, και δεν εξευρομεν ουδεν, επειδη αι ημεραι ημων επι της γης ειναι σκια?
10 Will they not teach you and tell you and utter their words of understanding?10 δεν θελουσι σε διδαξει αυτοι, και σοι ειπει και προφερει λογους εκ της καρδιας αυτων;
11 Can the papyrus grow up without mire? Can the reed grass flourish without water?11 Θαλλει ο παπυρος ανευ πηλου; αυξανει ο σχοινος ανευ υδατος;
12 While it is yet green and uncut, it withers quicker than any grass.12 Ενω ειναι ετι πρασινος και αθεριστος, ξηραινεται προ παντος χορτου.
13 So is the end of everyone who forgets God, and so shall the hope of the godless man perish.13 Ουτως ειναι αι οδοι παντων των λησμονουντων τον Θεον? και η ελπις του υποκριτου θελει χαθη?
14 His confidence is but a gossamer thread and his trust is a spider's web.14 η ελπις αυτου θελει κοπη, και το θαρρος αυτου θελει εισθαι ιστος αραχνης.
15 He shall rely upon his family, but it shall not last; he shall cling to it, but it shall not endure.15 Θελει επιστηριχθη επι την οικιαν αυτου, πλην αυτη δεν θελει σταθη? θελει κρατησει αυτην, πλην δεν θελει ανορθωθη.
16 He is full of sap before sunrise, and beyond his garden his shoots go forth;16 Ειναι χλωρος εμπροσθεν του ηλιου, και ο κλαδος αυτου απλονεται εις τον κηπον αυτου.
17 About a heap of stones are his roots entwined; among the rocks he takes hold.17 Αι ριζαι αυτου περιπλεκονται εις τον σωρον των λιθων, και εκλεγει τον πετρωδη τοπον.
18 Yet if one tears him from his place, it will disown him: "I have never seen you!"18 Εαν εξαλειφθη απο του τοπου αυτου, τοτε θελει αρνηθη αυτον, λεγων, Δεν σε ειδον.
19 There he lies rotting beside the road, and out of the soil another sprouts.19 Ιδου, αυτη ειναι η χαρα της οδου αυτου, και εκ του χωματος αλλοι θελουσι αναβλαστησει.
20 Behold, God will not cast away the upright; neither will he take the hand of the wicked.20 Ιδου, ο Θεος δεν θελει απορριψει τον αμεμπτον, ουδε θελει πιασει την χειρα των κακοποιων?
21 Once more will he fill your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.21 εωσου γεμιση το στομα σου απο γελωτος, και τα χειλη σου αλαλαγμου.
22 They that hate you shall be clothed with shame, and the tent of the wicked shall be no more.22 Οι μισουντες σε θελουσιν ενδυθη αισχυνην? και η κατοικια των ασεβων δεν θελει υπαρχει.