Job 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Then Elihu proceeded and said: | 1 Igitur Eliu haec rursum locutus est: |
2 Do you think it right to say, "I am just rather than God?" | 2 “ Numquid aequa tibi videtur tua cogitatio, ut diceres: “Iustificatio mea coram Deo”? |
3 To say, "What does it profit me; what advantage have I more than if I had sinned?" | 3 Dixisti enim: “Quid ad te? Vel quid tibi proderit, si ego peccavero?”. |
4 I have words for a reply to you and your three companions as well. | 4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum. |
5 Look up to the skies and behold; regard the heavens high above you. | 5 Suspice caelum et intuere et contemplare nubes quod altiores te sint. |
6 If you sin, what injury do you do to God? Even if your offenses are many, how do you hurt him? | 6 Si peccaveris, quid facies ei? Et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae, quid facies contra eum? |
7 If you are righteous, what do you give him, or what does he receive from your hand? | 7 Porro si iuste egeris, quid donabis ei? Aut quid de manu tua accipiet? |
8 Your wickedness can affect only a man like yourself; and your justice only a fellow human being. | 8 Homini, qui similis tui est, nocebit impietas tua, et filium hominis adiuvabit iustitia tua. |
9 In great oppression men cry out; they call for help because of the power of the mighty, | 9 Propter multitudinem oppressorum clamabunt et eiulabunt propter vim brachii tyrannorum, |
10 Saying, "Where is God, my Maker, who has given visions in the night, | 10 sed nemo dixit: “Ubi est Deus, qui fecit me, qui dedit carmina in nocte, |
11 Taught us rather than the beasts of the earth, and made us wise rather than the birds of the heavens?" | 11 qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit nos?”. |
12 Though thus they cry out, he answers not against the pride of the wicked. | 12 Ibi clamabunt, et non exaudiet, propter superbiam malorum. |
13 But it is idle to say God does not hear or that the Almighty does not take notice. | 13 Etiam, frustra: non audiet Deus, et Omnipotens non intuebitur. |
14 Even though you say that you see him not, the case is before him; with trembling should you wait upon him. | 14 Omnino cum dixeris: “Non considerat”, iudicium est coram illo, et exspectas eum. |
15 But now that you have done otherwise, God's anger punishes, nor does he show concern that a man will die. | 15 Et nunc cum dicis: “Ira eius poenas non infert, nec ulciscitur scelus valde”, |
16 Yet Job to no purpose opens his mouth, and without knowledge multiplies words. | 16 Iob frustra aperit os suum et absque scientia verba multiplicat ”. |