SCRUTATIO

Tuesday, 9 December 2025 - San Juan Diego Cuauhtlatoatzin ( Letture di oggi)

Genesis 5


font
NEW AMERICAN BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 This is the record of the descendants of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God;1 Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 he created them male and female. When they were created, he blessed them and named them "man."2 мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 Adam was one hundred and thirty years old when he begot a son in his likeness, after his image; and he named him Seth.3 Адам жил сто тридцать лет и родил [сына] по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 Adam lived eight hundred years after the birth of Seth, and he had other sons and daughters.4 Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 The whole lifetime of Adam was nine hundred and thirty years; then he died.5 Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 When Seth was one hundred and five years old, he became the father of Enosh.6 Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 Seth lived eight hundred and seven years after the birth of Enosh, and he had other sons and daughters.7 По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 The whole lifetime of Seth was nine hundred and twelve years; then he died.8 Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 When Enosh was ninety years old, he became the father of Kenan.9 Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 Enosh lived eight hundred and fifteen years after the birth of Kenan, and he had other sons and daughters.10 По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 The whole lifetime of Enosh was nine hundred and five years; then he died.11 Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 When Kenan was seventy years old, he became the father of Mahalalel.12 Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 Kenan lived eight hundred and forty years after the birth of Mahalalel, and he had other sons and daughters.13 По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 The whole lifetime of Kenan was nine hundred and ten years; then he died.14 Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 When Mahalalel was sixty-five years old, he became the father of Jared.15 Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 Mahalalel lived eight hundred and thirty years after the birth of Jared, and he had other sons and daughters.16 По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 The whole lifetime of Mahalalel was eight hundred and ninety-five years; then he died.17 Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 When Jared was one hundred and sixty-two years old, he became the father of Enoch.18 Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 Jared lived eight hundred years after the birth of Enoch, and he had other sons and daughters.19 По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 The whole lifetime of Jared was nine hundred and sixty-two years; then he died.20 Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 When Enoch was sixty-five years old, he became the father of Methuselah.21 Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 Enoch lived three hundred years after the birth of Methuselah, and he had other sons and daughters.22 И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 The whole lifetime of Enoch was three hundred and sixty-five years.23 Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 Then Enoch walked with God, and he was no longer here, for God took him.24 И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 When Methuselah was one hundred and eighty-seven years old, he became the father of Lamech.25 Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after the birth of Lamech, and he had other sons and daughters.26 По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 The whole lifetime of Methuselah was nine hundred and sixty-nine years; then he died.27 Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 When Lamech was one hundred and eighty-two years old, he begot a son28 Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 and named him Noah, saying, "Out of the very ground that the LORD has put under a curse, this one shall bring us relief from our work and the toil of our hands."29 и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при [возделывании] земли, которую проклял Господь.
30 Lamech lived five hundred and ninety-five years after the birth of Noah, and he had other sons and daughters.30 И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 The whole lifetime of Lamech was seven hundred and seventy-seven years; then he died.31 Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 When Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.32 Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.