Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Genesis 5


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 This is the record of the descendants of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God;1 La lista de los descendientes de Adán es la siguiente: Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él.
2 he created them male and female. When they were created, he blessed them and named them "man."2 Y al crearlos, los hizo varón y mujer, los bendijo y los llamó Hombre.
3 Adam was one hundred and thirty years old when he begot a son in his likeness, after his image; and he named him Seth.3 Adán tenía ciento treinta años cuando engendró un hijo semejante a él, según su imagen, y le puso el nombre de Set.
4 Adam lived eight hundred years after the birth of Seth, and he had other sons and daughters.4 Después que nació Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 The whole lifetime of Adam was nine hundred and thirty years; then he died.5 Adán vivió en total novecientos treinta años, y al cabo de ellos murió.
6 When Seth was one hundred and five years old, he became the father of Enosh.6 Set tenía ciento cinco años cuando fue padre de Enós.
7 Seth lived eight hundred and seven years after the birth of Enosh, and he had other sons and daughters.7 Después que nació Enós, Set vivió ochocientos siete años y tuvo hijos e hijas.
8 The whole lifetime of Seth was nine hundred and twelve years; then he died.8 Set vivió en total novecientos doce años, y al cabo de ellos murió.
9 When Enosh was ninety years old, he became the father of Kenan.9 Enós tenía noventa años cuando fue padre de Quenán.
10 Enosh lived eight hundred and fifteen years after the birth of Kenan, and he had other sons and daughters.10 Después que nació Quenán, Enós vivió ochocientos quince años y tuvo hijos e hijas.
11 The whole lifetime of Enosh was nine hundred and five years; then he died.11 Enós vivió en total novecientos cinco años, y al cabo de ellos murió.
12 When Kenan was seventy years old, he became the father of Mahalalel.12 Quenán tenía setenta años cuando fue padre de Mahalalel.
13 Kenan lived eight hundred and forty years after the birth of Mahalalel, and he had other sons and daughters.13 Después que nació Mahalalel, Quenán vivió ochocientos cuarenta años y tuvo hijos e hijas.
14 The whole lifetime of Kenan was nine hundred and ten years; then he died.14 Quenán vivió en total novecientos diez años y al cabo de ellos murió.
15 When Mahalalel was sixty-five years old, he became the father of Jared.15 Mahalalel tenía setenta y cinco años cuando fue padre de Iéred.
16 Mahalalel lived eight hundred and thirty years after the birth of Jared, and he had other sons and daughters.16 Después que nació Iéred, Mahalalel vivió ochocientos treinta años y tuvo hijos e hijas.
17 The whole lifetime of Mahalalel was eight hundred and ninety-five years; then he died.17 Mahalalel vivió ochocientos noventa y cinco años, y al cabo de ellos murió.
18 When Jared was one hundred and sixty-two years old, he became the father of Enoch.18 Iéred tenía ciento sesenta y dos años cuando fue padre de Henoc.
19 Jared lived eight hundred years after the birth of Enoch, and he had other sons and daughters.19 Después que nació Henoc, Iéred vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
20 The whole lifetime of Jared was nine hundred and sixty-two years; then he died.20 Iéred vivió en total novecientos sesenta y dos años, y al cabo de ellos murió.
21 When Enoch was sixty-five years old, he became the father of Methuselah.21 Henoc tenía sesenta y cinco años cuando fue padre de Matusalén.
22 Enoch lived three hundred years after the birth of Methuselah, and he had other sons and daughters.22 Henoc siguió los caminos de Dios. Después que nació Matusalén, Henoc vivió trescientos años y tuvo hijos e hijas.
23 The whole lifetime of Enoch was three hundred and sixty-five years.23 Henoc vivió en total trescientos sesenta y cinco años.
24 Then Enoch walked with God, and he was no longer here, for God took him.24 Siguió siempre los caminos de Dios, y luego desapareció porque Dios se lo llevó.
25 When Methuselah was one hundred and eighty-seven years old, he became the father of Lamech.25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando fue padre de Lamec.
26 Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after the birth of Lamech, and he had other sons and daughters.26 Después que nació Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años y tuvo hijos e hijas.
27 The whole lifetime of Methuselah was nine hundred and sixty-nine years; then he died.27 Matusalén vivió en total novecientos sesenta y nueve años, y al cabo de ellos murió.
28 When Lamech was one hundred and eighty-two years old, he begot a son28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando fue padre de un hijo,
29 and named him Noah, saying, "Out of the very ground that the LORD has put under a curse, this one shall bring us relief from our work and the toil of our hands."29 al que llamó Noé, diciendo: «Este nos dará un alivio en nuestro trabajo y en la fatiga de nuestras manos, un alivio proveniente del suelo que maldijo el Señor».
30 Lamech lived five hundred and ninety-five years after the birth of Noah, and he had other sons and daughters.30 Después que nació Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años y tuvo hijos e hijas.
31 The whole lifetime of Lamech was seven hundred and seventy-seven years; then he died.31 Lamec vivió en total setecientos setenta y siete años, y al cabo de ellos murió.
32 When Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.32 Noé tenía quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.