Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Sirach 1


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA TINTORI
1 All wisdom cometh from the Lord, and is with him for ever.1 Ogni sapienza vien dal Signore Dio, ed è stata sempre con lui, anche avanti i secoli.
2 Who can number the sand of the sea, and the drops of rain, and the days of eternity?2 Chi ha contato l'arena del mare, le gocce della pioggia, i giorni dei secoli? L'altezza del cielo, l'ampiezza della terra, la profondità dell'abisso chi l'ha misurata?
3 Who can find out the height of heaven, and the breadth of the earth, and the deep, and wisdom?3 La sapienza di Dio, che è avanti tutte le cose, chi l'ha penetrata?
4 Wisdom hath been created before all things, and the understanding of prudence from everlasting.4 La sapienza fu creata prima di tutte le cose, e la prudente intelligenza esiste da tutti i tempi.
5 The word of God most high is the fountain of wisdom; and her ways are everlasting commandments.5 Fonte della Sapienza è il Verbo di Dio in cielo, e le sue vie sono i comandamenti eterni.
6 To whom hath the root of wisdom been revealed? or who hath known her wise counsels?6 La radice della sapienza a chi mai fu rivelata? E le sue finezze chi le conobbe?
7 [Unto whom hath the knowledge of wisdom been made manifest? and who hath understood her great experience?]7 La disciplina della sapienza a chi fu rivelata e manifestata? E le molte sue vie chi le comprese?
8 There is one wise and greatly to be feared, the Lord sitting upon his throne.8 Uno solo: l'Altissimo creatore Onnipotente, Re potente e oltremodo terribile, assiso sul suo trono, Dio dominatore.
9 He created her, and saw her, and numbered her, and poured her out upon all his works.9 Egli l'ha creata nello Spirito Santo l'ha veduta, l'ha numerata, l'ha misurata,
10 She is with all flesh according to his gift, and he hath given her to them that love him.10 l'ha diffusa in tutte le sue opere, sopra ogni mortale in proporzione del dono che ne ha fatto, e l'ha donata a quelli che lo amano.
11 The fear of the Lord is honour, and glory, and gladness, and a crown of rejoicing.11 Il timor del Signore è una gloria e un vanto, è gioia e corona d'allegrezza.
12 The fear of the Lord maketh a merry heart, and giveth joy, and gladness, and a long life.12 Il timor del Signore allieterà il cuore, darà letizia, contento e lunga vita.
13 Whoso feareth the Lord, it shall go well with him at the last, and he shall find favour in the day of his death.13 Chi teme il Signore si troverà bene negli ultimi momenti, e nel giorno della sua morte sarà benedetto.
14 To fear the Lord is the beginning of wisdom: and it was created with the faithful in the womb.14 L'amor di Dio è gloriosa sapienza.
15 She hath built an everlasting foundation with men, and she shall continue with their seed.15 Quelli ai quali essa si mostra l'amano appena l'han vista e ne han conosciute le grandi opere.
16 To fear the Lord is fulness of wisdom, and filleth men with her fruits.16 Il principio della sapienza è il timor del Signore, che coi fedeli è creato nel seno materno, accompagna le donne elette, e si riconosce nei giusti e nei fedeli.
17 She filleth all their house with things desirable, and the garners with her increase.17 Il timore del Signore è la religiosità della scienza.
18 The fear of the Lord is a crown of wisdom, making peace and perfect health to flourish; both which are the gifts of God: and it enlargeth their rejoicing that love him.18 La religione custodisce e giustifica il cuore e gli dona giocondità e contento.
19 Wisdom raineth down skill and knowledge of understanding standing, and exalteth them to honour that hold her fast.19 Chi teme il Signore sarà felice e sarà benedetto nel giorno della sua morte.
20 The root of wisdom is to fear the Lord, and the branches thereof are long life.20 La pienezza della sapienza sta nel temere il Signore.
21 The fear of the Lord driveth away sins: and where it is present, it turneth away wrath.21 Essa ricolma dei suoi frutti, riempie tutta la casa dell'uomo dei suoi prodotti, e i magazzini dei suoi tesori.
22 A furious man cannot be justified; for the sway of his fury shall be his destruction.22 Il timor del Signore è la corona della sapienza; riempie di pace e di frutti di salute.
23 A patient man will tear for a time, and afterward joy shall spring up unto him.23 Egli conosce la sapienza e la calcola: l'uno e l'altra son doni di Dio.
24 He will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom.24 La sapienza di stribuisce scienza e intelligenza prudente, ed esalta la gloria di chi la possiede.
25 The parables of knowledge are in the treasures of wisdom: but godliness is an abomination to a sinner.25 Radice della sapienza è il timor del Signore, i suoi rami son di lunga durata.
26 If thou desire wisdom, keep the commandments, and the Lord shall give her unto thee.26 Nei tesori della scienza v'è l'intelligenza e la religiosità della scienza, ma per i peccatori la sapienza è oggetto d'esecrazione.
27 For the fear of the Lord is wisdom and instruction: and faith and meekness are his delight.27 Il timor del Signore scaccia il peccato.
28 Distrust not the fear of the Lord when thou art poor: and come not unto him with a double heart.28 Colui che è senza timore non potrà esser giustificato, perchè la foga della sua collera ne sarà la rovina.
29 Be not an hypocrite in the sight of men, and take good heed what thou speakest.29 Il paziente avrà da soffrire per un po' di tempo, e poi gli sarà resa la gioia.
30 Exalt not thyself, lest thou fall, and bring dishonour upon thy soul, and so God discover thy secrets, and cast thee down in the midst of the congregation, because thou camest not in truth to the fear of the Lord, but thy heart is full of deceit.30 Il buon senso per un pezzo terrà chiuse le parole dell'uomo, ma le labbra di molti ne loderanno la prudenza.
31 Nei tesori della sapienza vi son le massime istruttive;
32 ma la pietà verso Dio è in abbominio presso il peccatore.
33 Figliolo, se desideri la sapienza, conserva la giustizia, e Dio te la darà.
34 Chè il timore del Signore è sapienza e disciplina, e ciò che piace a lui
35 è la fede e la mansuetudine. Egli ne riempirà i tesori.
36 Guardati dal non credere al timore del Signore, e dall'accostarti a lui con cuore doppio.
37 Non essere ipocrita nel cospetto degli uomini, e non esser di scandalo coi tuoi labbri.
38 veglia su di essi, per non cadere e per non tirarti addosso l'infamia.
39 Chè Dio non riveli ciò che tu nascondi, e non ti conqui da in mezzo all'assemblea,
40 per esserti accostato con malignità al Signore, con cuore pieno d'in ganno e di frode.