Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Sirach 1


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 All wisdom cometh from the Lord, and is with him for ever.1 Toute sagesse vient du Seigneur; elle reste auprès de lui pour toujours.
2 Who can number the sand of the sea, and the drops of rain, and the days of eternity?2 Les grains de sable au bord des mers, les gouttes de la pluie, les jours déjà écoulés: qui pourrait les compter?
3 Who can find out the height of heaven, and the breadth of the earth, and the deep, and wisdom?3 La hauteur du ciel, l’étendue de la terre, les profondeurs de l’océan: qui peut les mesurer?
4 Wisdom hath been created before all things, and the understanding of prudence from everlasting.4 La Sagesse, elle, fut créée avant toute chose, l’intelligence qui les dispose vient de plus loin que le début du temps.
5 The word of God most high is the fountain of wisdom; and her ways are everlasting commandments.5 NO TEXT
6 To whom hath the root of wisdom been revealed? or who hath known her wise counsels?6 À qui la source de la sagesse a-t-elle été révélée?
7 [Unto whom hath the knowledge of wisdom been made manifest? and who hath understood her great experience?]7 Qui a connu ses intentions secrètes?
8 There is one wise and greatly to be feared, the Lord sitting upon his throne.8 Un seul est sage, très digne du plus haut respect: Celui qui siège sur son trône!
9 He created her, and saw her, and numbered her, and poured her out upon all his works.9 C’est le Seigneur qui a créé la sagesse; il l’a vue, il en a pris la mesure; il l’a répandue sur toutes ses œuvres,
10 She is with all flesh according to his gift, and he hath given her to them that love him.10 sur tous les êtres vivants, selon sa générosité. Il l’a distribuée avec largesse à ceux qui l’aiment.
11 The fear of the Lord is honour, and glory, and gladness, and a crown of rejoicing.11 La crainte du Seigneur est notre gloire et nous pouvons en être fiers; elle est joie et couronne de vainqueurs.
12 The fear of the Lord maketh a merry heart, and giveth joy, and gladness, and a long life.12 La crainte du Seigneur réjouit le cœur, elle donne bonne humeur, joie et longue vie.
13 Whoso feareth the Lord, it shall go well with him at the last, and he shall find favour in the day of his death.13 Tout finira bien pour celui qui craint le Seigneur; au jour de sa mort il sera béni.
14 To fear the Lord is the beginning of wisdom: and it was created with the faithful in the womb.14 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; il a mis la sagesse au cœur de ses fidèles dès avant leur naissance.
15 She hath built an everlasting foundation with men, and she shall continue with their seed.15 Elle était en place dès avant le temps; elle a fait son nid chez des humains, et elle restera fidèle à leur descendance.
16 To fear the Lord is fulness of wisdom, and filleth men with her fruits.16 La crainte du Seigneur est la plénitude de la sagesse; elle te comble de ses fruits,
17 She filleth all their house with things desirable, and the garners with her increase.17 remplissant toute ta maison de choses fort appréciables, et tes greniers, de ses richesses.
18 The fear of the Lord is a crown of wisdom, making peace and perfect health to flourish; both which are the gifts of God: and it enlargeth their rejoicing that love him.18 La crainte du Seigneur est le couronnement de la sagesse; elle fait fleurir paix et bonne santé.
19 Wisdom raineth down skill and knowledge of understanding standing, and exalteth them to honour that hold her fast.19 Le Seigneur l’a vue et mesurée; il a fait tomber une pluie de savoir et d’intelligence; ceux qui ont la sagesse ne peuvent pas la dissimuler.
20 The root of wisdom is to fear the Lord, and the branches thereof are long life.20 La crainte du Seigneur est la racine de la sagesse;
21 The fear of the Lord driveth away sins: and where it is present, it turneth away wrath.21 sa ramure s’appelle: longue vie.
22 A furious man cannot be justified; for the sway of his fury shall be his destruction.22 La violence injuste n’a aucune excuse, elle se détruit par ses propres excès.
23 A patient man will tear for a time, and afterward joy shall spring up unto him.23 L’homme patient tiendra bon aussi longtemps qu’il le faudra; à la fin la joie lui sera accordée;
24 He will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom.24 il se retiendra de parler jusqu’au moment voulu, tous alors reconnaîtront sa valeur.
25 The parables of knowledge are in the treasures of wisdom: but godliness is an abomination to a sinner.25 La sagesse garde dans ses réserves des maximes d’un riche contenu, mais le pécheur n’a nul souci des choses de Dieu.
26 If thou desire wisdom, keep the commandments, and the Lord shall give her unto thee.26 Désires-tu la sagesse? Observe les commandements, et le Seigneur te l’accordera généreusement.
27 For the fear of the Lord is wisdom and instruction: and faith and meekness are his delight.27 Car la crainte du Seigneur est sagesse et doctrine; ce qui lui plaît, c’est la fidélité et la douceur.
28 Distrust not the fear of the Lord when thou art poor: and come not unto him with a double heart.28 Ne te détourne pas de la crainte du Seigneur, viens à elle d’un cœur entier.
29 Be not an hypocrite in the sight of men, and take good heed what thou speakest.29 Ne sois pas hypocrite devant les gens, mais surveille tes paroles.
30 Exalt not thyself, lest thou fall, and bring dishonour upon thy soul, and so God discover thy secrets, and cast thee down in the midst of the congregation, because thou camest not in truth to the fear of the Lord, but thy heart is full of deceit.30 Ne chante pas tes propres louanges, tu pourrais tomber et t’attirer le déshonneur. Si tu n’as pas la crainte du Seigneur et que tu vis dans le mensonge, lui révélera tes secrets et te renversera en public.