Psalms 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. | 1 صلاة لداود. اسمع يا رب للحق. انصت الى صراخي اصغ الى صلاتي من شفتين بلا غش. |
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal. | 2 من قدامك يخرج قضائي. عيناك تنظران المستقيمات. |
3 Thou has proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou has tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress. | 3 جربت قلبي تعهدته ليلا. محصتني. لا تجد فيّ ذموما. لا يتعدى فمي. |
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. | 4 من جهة اعمال الناس فبكلام شفتيك انا تحفظت من طرق المعتنف. |
5 Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not. | 5 تمسكت خطواتي بآثارك فما زلت قدماي |
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech. | 6 انا دعوتك لانك تستجيب لي يا الله. امل اذنك اليّ. اسمع كلامي |
7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them. | 7 ميّز مراحمك يا مخلّص المتكلين عليك بيمينك من المقاومين. |
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings, | 8 احفظني مثل حدقة العين. بظل جناحيك استرني |
9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about. | 9 من وجه الاشرار الذين يخربونني اعدائي بالنفس الذين يكتنفونني. |
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly. | 10 قلبهم السمين قد اغلقوا. بافواههم قد تكلموا بالكبرياء. |
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; | 11 في خطواتنا الآن قد احاطوا بنا. نصبوا اعينهم ليزلقونا الى الارض. |
12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. | 12 مثله مثل الاسد القرم الى الافتراس وكالشبل الكامن في عرّيسه |
13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword: | 13 قم يا رب تقدمه. اصرعه. نج نفسي من الشرير بسيفك |
14 From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. | 14 من الناس بيدك يا رب من اهل الدنيا. نصيبهم في حياتهم. بذخائرك تملأ بطونهم. يشبعون اولادا ويتركون فضالتهم لاطفالهم. |
15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. | 15 اما انا فبالبر انظر وجهك. اشبع اذا استيقظت بشبهك |