Psalms 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. | 1 [Ein Gebet Davids.]Höre, Herr, die gerechte Sache, achte auf mein Flehen, vernimm mein Gebet von Lippen ohne Falsch! |
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal. | 2 Von deinem Angesicht ergehe mein Urteil; denn deine Augen sehen, was recht ist. |
3 Thou has proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou has tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress. | 3 Prüfst du mein Herz, suchst du mich heim in der Nacht und erprobst mich, dann findest du an mir kein Unrecht. Mein Mund verging sich nicht, |
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. | 4 trotz allem, was die Menschen auch treiben; ich halte mich an das Wort deiner Lippen. |
5 Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not. | 5 Auf dem Weg deiner Gebote gehn meine Schritte, meine Füße wanken nicht auf deinen Pfaden. |
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech. | 6 Ich rufe dich an, denn du, Gott, erhörst mich. Wende dein Ohr mir zu, vernimm meine Rede! |
7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them. | 7 Wunderbar erweise deine Huld! Du rettest alle, die sich an deiner Rechten vor den Feinden bergen. |
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings, | 8 Behüte mich wie den Augapfel, den Stern des Auges, birg mich im Schatten deiner Flügel |
9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about. | 9 vor den Frevlern, die mich hart bedrängen, vor den Feinden, die mich wütend umringen. |
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly. | 10 Sie haben ihr hartes Herz verschlossen, sie führen stolze Worte im Mund, |
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; | 11 sie lauern mir auf, jetzt kreisen sie mich ein; sie trachten danach, mich zu Boden zu strecken, |
12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. | 12 so wie der Löwe voll Gier ist zu zerreißen, wie der junge Löwe, der im Hinterhalt lauert. |
13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword: | 13 Erheb dich, Herr, tritt dem Frevler entgegen! Wirf ihn zu Boden, mit deinem Schwert entreiß mich ihm! |
14 From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. | 14 Rette mich, Herr, mit deiner Hand vor diesen Leuten, vor denen, die im Leben schon alles haben. Du füllst ihren Leib mit Gütern, auch ihre Söhne werden noch satt und hinterlassen den Enkeln, was übrig bleibt. |
15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. | 15 Ich aber will in Gerechtigkeit dein Angesicht schauen, mich satt sehen an deiner Gestalt, wenn ich erwache. |