Psalms 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 LORD, remember David, and all his afflictions: | 1 Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről, |
2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob; | 2 arról, hogy megesküdött az Úrnak, fogadalmat tett Jákob erős Istenének: |
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; | 3 »Nem lépek be házam sátorába, nem megyek föl fekvőhelyem nyugalmába, |
4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, | 4 nem engedem szememet aludni, pilláimat szunnyadozni, |
5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. | 5 amíg helyet nem találok az Úrnak, hajlékot Jákob erős Istenének!« |
6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. | 6 Íme, hallottuk, hogy Efratában volt, és rátaláltunk Jaár mezején. |
7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool. | 7 Lépjünk be az ő hajlékába, boruljunk le lábának zsámolyához! |
8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. | 8 Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája! |
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. | 9 Papjaid öltözzenek igazságba, szentjeid pedig ujjongjanak. |
10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. | 10 Dávidért, a te szolgádért, ne vesd meg fölkentednek színét! |
11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. | 11 Igaz esküt tett az Úr Dávidnak s azt nem másítja meg: »Ágyékod gyümölcsét ültetem királyi székedbe. |
12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. | 12 Ha fiaid megtartják szövetségemet, s e törvényeimet, amelyekre megtanítom őket, fiaik is mindenkor trónodon ülnek majd.« |
13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. | 13 Mert Siont választotta ki az Úr, lakásául azt választotta. |
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it. | 14 »Ez lesz a nyugvóhelyem mindörökre, itt lesz a lakásom, mert ezt szeretem. |
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. | 15 Özvegyeit áldva megáldom, szegényeit jóllakatom kenyérrel. |
16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy. | 16 Papjait felruházom segítségemmel, s ujjongva ujjonganak majd szentjei. |
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed. | 17 Dávid hatalmát itt növelem meg, fölkentemnek fáklyát készítek. |
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. | 18 Ellenségeit szégyenbe öltöztetem, rajta azonban ragyogni fog koronája.« |