Psalms 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 LORD, remember David, and all his afflictions: | 1 Canción de las subidas. Acuérdate, Yahveh, en favor de David, de todos sus desvelos, |
2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob; | 2 del juramento que hizo a Yahveh, de su voto al Fuerte de Jacob: |
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; | 3 «No he de entrar bajo el techo de mi casa, no he de subir al lecho en que reposo, |
4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, | 4 sueño a mis ojos no he de conceder ni quietud a mis párpados, |
5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. | 5 mientras no encuentre un lugar para Yahveh, una Morada para el Fuerte de Jacob». |
6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. | 6 Mirad: hemos oído de Ella que está en Efratá, ¡la hemos encontrado en los Campos del Bosque! |
7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool. | 7 ¡Vayamos a la Morada de él, ante el estrado de sus pies postrémonos! |
8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. | 8 ¡Levántate, Yahveh, hacia tu reposo, tú y el arca de tu fuerza! |
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. | 9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, griten de alegría tus amigos. |
10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. | 10 En gracia a David, tu servidor, no rechaces el rostro de tu ungido. |
11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. | 11 Juró Yahveh a David, verdad que no retractará: «El fruto de tu seno asentaré en tu trono. |
12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. | 12 «Si tus hijos guardan mi alianza, el dictamen que yo les enseño, también sus hijos para siempre se sentarán sobre tu trono». |
13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. | 13 Porque Yahveh ha escogido a Sión, la ha querido como sede para sí: |
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it. | 14 «Aquí está mi reposo para siempre, en él me sentaré, pues lo he querido. |
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. | 15 «Sus provisiones bendeciré sin tasa, a sus pobres hartaré de pan, |
16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy. | 16 de salvación vestiré a sus sacerdotes, y sus amigos gritarán de júbilo. |
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed. | 17 «Allí suscitaré a David un fuerte vástago, aprestaré una lámpara a mi ungido; |
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. | 18 de vergüenza cubriré a sus enemigos, y sobre él brillará su diadema». |