Psalms 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 LORD, remember David, and all his afflictions: | 1 Canto de peregrinación. Acuérdate, Señor, en favor de David, de todos sus desvelos, |
2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob; | 2 del juramento que prestó al Señor, del voto que hizo al Fuerte de Jacob: |
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; | 3 «No entraré bajo el techo de mi casa ni me acostaré en mi propio lecho; |
4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, | 4 no daré descanso a mis ojos ni reposo a mis párpados, |
5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. | 5 hasta que encuentre un lugar para el Señor, una Morada para el Fuerte de Jacob». |
6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. | 6 Sí, oímos hablar del Arca de Efratá, y la encontramos en los campos de Jaar. |
7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool. | 7 ¡Entremos en su Morada, postrémonos ante el estrado de sus pies! |
8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. | 8 ¡Levántate, Señor, entra en el lugar de tu Reposo, tú y tu Arca poderosa! |
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. | 9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia y tus fieles griten de alegría. |
10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. | 10 Por amor a David, tu servidor, no rechaces a tu Ungido. |
11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. | 11 El Señor hizo un juramento a David, una firme promesa, de la que no se retractará: «Yo pondré sobre tu trono a uno de tus descendientes. |
12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. | 12 Si tus descendientes observan mi alianza y los preceptos que yo les enseñaré, también se sentarán sus hijos en tu trono para siempre». |
13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. | 13 Porque el Señor eligió a Sión, y la deseó para que fuera su Morada. |
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it. | 14 «Este es mi Reposo para siempre; aquí habitaré, porque lo he deseado. |
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. | 15 Yo lo bendeciré con abundantes provisiones y saciaré de pan a sus pobres; |
16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy. | 16 revestiré a los sacerdotes con la salvación, y sus fieles gritarán de alegría. |
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed. | 17 Allí haré germinar el poder de David: yo preparé una lámpara para mi ungido. |
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. | 18 Cubriré de vergüenza a sus enemigos, y su insignia real florecerá sobre él». |