Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Job 36


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Elihu also proceeded, and said,1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 They die in youth, and their life is among the unclean.14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 Every man may see it; man may behold it afar off.25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.