Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Az énekek éneke 1


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASMITH VAN DYKE
1 Az Énekek Éneke Salamontól.1 نشيد الانشاد الذي لسليمان
2 Csókoljon engem szája csókjával! Hisz szerelmed bornál is édesebb!2 ليقبلني بقبلات فمه لان حبك اطيب من الخمر.
3 Keneteid illata kellemes, neved kiöntött olaj, ezért szeretnek téged a lányok!3 لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق. لذلك احبتك العذارى.
4 Vonj engem magad után, siessünk keneteid illata után! Vezess, ó király, a kamrádba, vigadjunk és örvendezzünk veled, magasztaljuk szerelmedet, amely bornál is édesebb! Méltán szeretnek téged!4 اجذبني وراءك فنجري . ادخلني الملك الى حجاله. نبتهج ونفرح بك. نذكر حبك اكثر من الخمر. بالحق يحبونك
5 Lebarnult vagyok, mégis szép, Jeruzsálem leányai! Olyan, mint Kedár sátrai, mint Salamon kárpitjai.5 انا سوداء وجميلة يا بنات اورشليم كخيام قيدار كشقق سليمان.
6 Ne csodáljatok azért, hogy lebarnultam, hogy a nap megbarnított! Anyám fiai nehezteltek rám, szőlőt őriztettek velem, a magam szőlőjét azonban nem őriztem!6 لا تنظرن اليّ لكوني سوداء لان الشمس قد لوحتني. بنو امي غضبوا عليّ. جعلوني ناطورة الكروم . ‎اما كرمي فلم انطره.
7 Mondd meg nekem, lelkem szerelmese, hol legeltetsz, merre delelteted nyájadat, hogy ne kelljen kóborolnom társaid nyájai körül!7 أخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة. لماذا انا اكون كمقنّعة عند قطعان اصحابك
8 Ha nem tudsz eligazodni, te legszebb a nők közt, indulj és menj el a nyáj nyomán, és legeltesd gidáidat a pásztorok sátrai mellett! –8 ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على آثار الغنم وارعي جداءك عند مساكن الرعاة
9 A fáraó szekerébe fogott lovaimhoz hasonlítalak téged, kedvesem!9 لقد شبهتك يا حبيبتي بفرس في مركبات فرعون.
10 Szépek orcáid, mint a gerlicéé, és nyakad, mint a gyöngyfüzér!10 ما اجمل خديك بسموط وعنقك بقلائد.
11 Aranyláncocskát készítünk számodra ezüstszemekkel kirakva. –11 نصنع لك سلاسل من ذهب مع جمان من فضة
12 Miközben a király nyugvóhelyén pihen, nárduszom illatát árasztja.12 ما دام الملك في مجلسه افاح نارديني رائحته.
13 Olyan a kedvesem hozzám, mint a mirhatáska: a keblemen pihen az éjjel.13 صرة المرّ حبيبي لي. بين ثديي يبيت.
14 Olyan a kedvesem hozzám, mint a ciprusfürt Engedi szőlőhegyén. –14 طاقة فاغية حبيبي لي في كروم عين جدي
15 De szép vagy, szerelmem, de szép vagy! Szemeid olyanok, mint a galambok. –15 ها انت جميلة يا حبيبتي ها انت جميلة. عيناك حمامتان
16 De szép vagy, kedvesem, milyen gyönyörűséges! Üde zöld a fekvőhelyünk,16 ها انت جميل يا حبيبي وحلو وسريرنا اخضر.
17 cédrusok a házunk gerendái, ciprus borítja falunkat.17 جوائز بيتنا ارز وروافدنا سرو