A krónikák első könyve 1
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Ádám, Szet, Enós, | 1 آدم شيث انوش |
2 Káinán, Maláleél, Járed, | 2 قينان مهللئيل يارد |
3 Hénok, Matuzsálem, Lámek, | 3 اخنوخ متوشالح لامك |
4 Noé, Szem, Kám és Jáfet. | 4 نوح سام حام يافث |
5 Jáfet fiai Gómer, Magóg, Madáj, Jáván, Tubál, Mosok, és Tírász voltak. | 5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس. |
6 Gómer fiai Askenez, Rifát és Togorma, | 6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة. |
7 Jáván fiai pedig Elisa, Tarzis, Ketim és Dodanim voltak. | 7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم. |
8 Kám fiai Kús, Micrajim, Fút és Kánaán voltak. | 8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان. |
9 Kús fiai Sába, Hevila, Szabáta, Regma és Szabátáka, Regma fiai pedig Sába és Dádán voltak. | 9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان. |
10 Kús nemzette Nimródot is: ennek kezdett hatalma lenni a földön. | 10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض. |
11 Micrajim nemzette Ludimot, Anamimot, Laabimot, Neftuimot, | 11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم |
12 Fetruszimot és Kaszluimot – ezek közül vonultak ki a filiszteusok – meg Kaftorimot. | 12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم. |
13 Kánaán nemzette Szidont, az elsőszülöttjét, továbbá Hetitát, | 13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا |
14 Jebuzitát, Amoritát, Gergezitát, | 14 واليبوسي والاموري والجرجاشي |
15 Hivvitát, Arákitát, Szinitát, | 15 والحوّي والعرقيّ والسيني |
16 Aráditát, Cemaritát és a Hamatitát. | 16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ |
17 Szem fiai Élám, Asszúr, Arfaxád, Lúd, Arám, Húsz, Húl, Geter és Mosok voltak. | 17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. |
18 Arfaxád Sálét nemzette, az pedig Hébert nemzette. | 18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر. |
19 Hébernek két fia született: az egyiket Fálegnek hívták, mert az ő napjaiban került felosztásra a föld, fivérét pedig Jektánnak nevezték. | 19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان. |
20 Jektán nemzette Elmodádot, Sálefet, Aszármótot, Járét, | 20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح |
21 Adorámot, Huzált, Deklát, | 21 وهدورام وأوزال ودقلة |
22 Hebált, Abimaélt, Sábát, valamint | 22 وعيبال وأبيمايل وشبا |
23 Ofírt, Hevilát és Jobábot: ezek mind Jektán fiai voltak. | 23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان |
24 Szem, Arfaxád, Sál, | 24 سام ارفكشاد شالح |
25 Héber, Fáleg, Rágau, | 25 عابر فالج رعو |
26 Szerúg, Náchor, Táre, | 26 سروج ناحور تارح |
27 Ábrám, vagyis Ábrahám. | 27 ابرام وهو ابراهيم. |
28 Ábrahám fiai Izsák és Izmael voltak. | 28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل. |
29 Nemzedékeik a következők voltak. Izmaeltől származott az ő elsőszülöttje, Nábajót, azután Kedár, Abdeél, Mábszám, | 29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام |
30 Misma, Dúma, Mássza, Hádád, Tema, | 30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما |
31 Jetur, Náfis és Kedma. Ezek voltak Izmael fiai. | 31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل |
32 Keturának, Ábrahám mellékfeleségének fiai, azok, akiket ő szült, Zámrán, Jeksán, Mádán, Mádián, Jesbok és Sua voltak. Jeksán fiai Sába és Dedán, | 32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان. |
33 Mádián fiai pedig Éfa, Éfer, Hénok, Abida és Eldáa voltak. Ezek mind Ketura fiai voltak. | 33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة. |
34 Ábrahám nemzette továbbá Izsákot: az ő fiai Ézsau és Izrael voltak. | 34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل |
35 Ézsau fiai Elifáz, Ráguel, Jehus, Jálám és Kóré voltak. | 35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح. |
36 Elifáz fiai Temán, Ómár, Szefi, Gátán, Kenez, Támna és Amalek, | 36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق. |
37 Ráguel fiai pedig Náhát, Zára, Samma, Meza voltak. | 37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة. |
38 Szeír fiai Lótán, Sobál, Szebeon, Ána, Díson, Eszer és Dísán voltak. | 38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان. |
39 Lótán fiai Hóri és Homám voltak, Lótán nővére pedig Támna volt. | 39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع |
40 Sobál fiai Alián, Manhat, Ebál, Séfi és Onám, Szebeon fiai Ája és Ána, Ána fiai Díson, | 40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى. |
41 Díson fiai Hamrám, Esebán, Jetrán és Kárán, | 41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران. |
42 Eszer fiai Bálaán, Záván és Jákán, Dísán fiai Húsz és Árán voltak. | 42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران |
43 A következők voltak azok a királyok, akik Edom földjén uralkodtak, mielőtt Izrael fiainak királyuk lett volna: Bále, Beor fia; városának neve: Denába. | 43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة. |
44 Amikor Bále meghalt, a Boszrából való Jobáb, Záre fia lett a király helyette. | 44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة. |
45 Amikor Jobáb is meghalt, a temániak földéről való Husám lett a király helyette. | 45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني. |
46 Amikor Husám is meghalt, Ádád, Bádád fia lett a király helyette, az, aki megverte a mádiánitákat Moáb földjén. Városának neve: Ávít. | 46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت |
47 Amikor Ádád is meghalt, a Mászrekából való Szemla lett a király helyette. | 47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة. |
48 Amikor Szemla is meghalt, a Folyóvíz mellett fekvő Rohobótból való Saul lett a király helyette. | 48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر. |
49 Amikor Saul is meghalt, Balánán, Ákobor fia lett a király helyette. | 49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور. |
50 Amikor ő is meghalt, Ádád lett a király helyette. Városának neve Fáu, feleségét pedig, aki Mezaáb leányának, Mátrednek volt a leánya, Meetábelnek hívták. | 50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب. |
51 Ádád halála után királyok helyett fejedelmek kezdtek uralkodni Edomban: Támna fejedelem, Álva fejedelem, Jetet fejedelem, | 51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت |
52 Oolibáma fejedelem, Éla fejedelem, Finon fejedelem, | 52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون |
53 Kenez fejedelem, Temán fejedelem, Mábszár fejedelem, | 53 امير قناز امير تيمان امير مبصار |
54 Magdiél fejedelem, Hírám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei. | 54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم |