A krónikák első könyve 1
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Ádám, Szet, Enós, | 1 Adão, Set, Enós, |
2 Káinán, Maláleél, Járed, | 2 Cainã, Malaleel, Jared, |
3 Hénok, Matuzsálem, Lámek, | 3 Henoc, Matusalém,Lamec, |
4 Noé, Szem, Kám és Jáfet. | 4 Noé, Sem, Cam e Jafet. |
5 Jáfet fiai Gómer, Magóg, Madáj, Jáván, Tubál, Mosok, és Tírász voltak. | 5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras. |
6 Gómer fiai Askenez, Rifát és Togorma, | 6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma. |
7 Jáván fiai pedig Elisa, Tarzis, Ketim és Dodanim voltak. | 7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. |
8 Kám fiai Kús, Micrajim, Fút és Kánaán voltak. | 8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã. |
9 Kús fiai Sába, Hevila, Szabáta, Regma és Szabátáka, Regma fiai pedig Sába és Dádán voltak. | 9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã. |
10 Kús nemzette Nimródot is: ennek kezdett hatalma lenni a földön. | 10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra. |
11 Micrajim nemzette Ludimot, Anamimot, Laabimot, Neftuimot, | 11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim, |
12 Fetruszimot és Kaszluimot – ezek közül vonultak ki a filiszteusok – meg Kaftorimot. | 12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim. |
13 Kánaán nemzette Szidont, az elsőszülöttjét, továbbá Hetitát, | 13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het, |
14 Jebuzitát, Amoritát, Gergezitát, | 14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus, |
15 Hivvitát, Arákitát, Szinitát, | 15 os heveus, os araceus, os sineus, |
16 Aráditát, Cemaritát és a Hamatitát. | 16 os aradeus, os samareus e os hamateus. |
17 Szem fiai Élám, Asszúr, Arfaxád, Lúd, Arám, Húsz, Húl, Geter és Mosok voltak. | 17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc. |
18 Arfaxád Sálét nemzette, az pedig Hébert nemzette. | 18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber. |
19 Hébernek két fia született: az egyiket Fálegnek hívták, mert az ő napjaiban került felosztásra a föld, fivérét pedig Jektánnak nevezték. | 19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã. |
20 Jektán nemzette Elmodádot, Sálefet, Aszármótot, Járét, | 20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, |
21 Adorámot, Huzált, Deklát, | 21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla; |
22 Hebált, Abimaélt, Sábát, valamint | 22 Hebal, Abimael, Seba, |
23 Ofírt, Hevilát és Jobábot: ezek mind Jektán fiai voltak. | 23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã. |
24 Szem, Arfaxád, Sál, | 24 De Sem: Arfaxad, Sale, |
25 Héber, Fáleg, Rágau, | 25 Heber, Faleg, Ragau, |
26 Szerúg, Náchor, Táre, | 26 Serug, Nacor, Taré, |
27 Ábrám, vagyis Ábrahám. | 27 Abrão, que é Abraão. |
28 Ábrahám fiai Izsák és Izmael voltak. | 28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael, |
29 Nemzedékeik a következők voltak. Izmaeltől származott az ő elsőszülöttje, Nábajót, azután Kedár, Abdeél, Mábszám, | 29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão, |
30 Misma, Dúma, Mássza, Hádád, Tema, | 30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, |
31 Jetur, Náfis és Kedma. Ezek voltak Izmael fiai. | 31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael. |
32 Keturának, Ábrahám mellékfeleségének fiai, azok, akiket ő szült, Zámrán, Jeksán, Mádán, Mádián, Jesbok és Sua voltak. Jeksán fiai Sába és Dedán, | 32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã. |
33 Mádián fiai pedig Éfa, Éfer, Hénok, Abida és Eldáa voltak. Ezek mind Ketura fiai voltak. | 33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura. |
34 Ábrahám nemzette továbbá Izsákot: az ő fiai Ézsau és Izrael voltak. | 34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó. |
35 Ézsau fiai Elifáz, Ráguel, Jehus, Jálám és Kóré voltak. | 35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré. |
36 Elifáz fiai Temán, Ómár, Szefi, Gátán, Kenez, Támna és Amalek, | 36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec. |
37 Ráguel fiai pedig Náhát, Zára, Samma, Meza voltak. | 37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. |
38 Szeír fiai Lótán, Sobál, Szebeon, Ána, Díson, Eszer és Dísán voltak. | 38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã. |
39 Lótán fiai Hóri és Homám voltak, Lótán nővére pedig Támna volt. | 39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna. |
40 Sobál fiai Alián, Manhat, Ebál, Séfi és Onám, Szebeon fiai Ája és Ána, Ána fiai Díson, | 40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison. |
41 Díson fiai Hamrám, Esebán, Jetrán és Kárán, | 41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã. |
42 Eszer fiai Bálaán, Záván és Jákán, Dísán fiai Húsz és Árán voltak. | 42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã. |
43 A következők voltak azok a királyok, akik Edom földjén uralkodtak, mielőtt Izrael fiainak királyuk lett volna: Bále, Beor fia; városának neve: Denába. | 43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba. |
44 Amikor Bále meghalt, a Boszrából való Jobáb, Záre fia lett a király helyette. | 44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar. |
45 Amikor Jobáb is meghalt, a temániak földéről való Husám lett a király helyette. | 45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu. |
46 Amikor Husám is meghalt, Ádád, Bádád fia lett a király helyette, az, aki megverte a mádiánitákat Moáb földjén. Városának neve: Ávít. | 46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit. |
47 Amikor Ádád is meghalt, a Mászrekából való Szemla lett a király helyette. | 47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu. |
48 Amikor Szemla is meghalt, a Folyóvíz mellett fekvő Rohobótból való Saul lett a király helyette. | 48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu. |
49 Amikor Saul is meghalt, Balánán, Ákobor fia lett a király helyette. | 49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu. |
50 Amikor ő is meghalt, Ádád lett a király helyette. Városának neve Fáu, feleségét pedig, aki Mezaáb leányának, Mátrednek volt a leánya, Meetábelnek hívták. | 50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab. |
51 Ádád halála után királyok helyett fejedelmek kezdtek uralkodni Edomban: Támna fejedelem, Álva fejedelem, Jetet fejedelem, | 51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, |
52 Oolibáma fejedelem, Éla fejedelem, Finon fejedelem, | 52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon, |
53 Kenez fejedelem, Temán fejedelem, Mábszár fejedelem, | 53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar, |
54 Magdiél fejedelem, Hírám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei. | 54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom. |