Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lamentaciones 3


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLIA
1 [Alef] Yo soy el hombre que ha soportado la miseria bajo la vara de su furor.1 Alef. Yo soy el hombre que ha visto la miseria
bajo el látigo de su furor.
2 El me condujo y me hizo caminar por las tinieblas, y no por la luz.2 El me ha llevado y me ha hecho caminar
en tinieblas y sin luz.
3 Sólo contra mí, una y otra vez, vuelve su mano todo el día.3 Contra mí solo vuelve él y revuelve
su mano todo el día.
4 [Bet] El marchitó mi carne y mi piel, quebró todos mis huesos.4 Bet. Mi carne y mi piel ha consumido,
ha quebrado mis huesos.
5 Edificó contra mí un cerco de veneno y fatiga.5 Ha levantado contra mí en asedio
amargor y tortura.
6 Me confinó en las tinieblas, como a los que murieron hace mucho tiempo.6 Me ha hecho morar en las tinieblas,
como los muertos para siempre.
7 [Guímel] Me tiene cercado y no puedo salir, hizo pesada mi cadena.7 Guímel. Me ha emparedado y no puedo salir;
ha hecho pesadas mis cadenas.
8 Por más que grite y pida auxilio, cierra el paso a mi plegaria.8 Aun cuando grito y pido auxilio,
él sofoca mi súplica.
9 Cercó mis caminos con piedras talladas, entorpeció mis senderos.9 Ha cercado mis caminos con piedras sillares,
ha torcido mis senderos.
10 [Dálet] Fue para mí un oso en acecho, un león agazapado.10 Dálet. Oso en acecho ha sido para mí,
león en escondite.
11 Me apartó del camino y me desgarró, me dejó desolado.11 Intrincando mis caminos, me ha desgarrado,
me ha dejado hecho un horror.
12 Apuntó con su arco e hizo de mí el blanco de su flecha.12 Ha tensado su arco y me ha fijado
como blanco de sus flechas.
13 [He] Me clavó en los riñones las flechas de su aljaba.13 He. Ha clavado en mis lomos
los hijos de su aljaba.
14 Fui la irrisión de mi pueblo, el motivo constante de sus cantos burlones.14 De todo mi pueblo me he hecho la irrisión,
su copla todo el día.
15 El me sació de amargura, me abrevó con ajenjo.15 El me ha colmado de amargura,
me ha abrevado con ajenjo.
16 [Vau] Partió mis dientes con un guijarro, me revolcó en la ceniza.16 Vau. Ha quebrado mis dientes con guijarro,
me ha revolcado en la ceniza.
17 Ya no hay paz para mi alma, me olvidé de la felicidad.17 Mi alma está alejada de la paz,
he olvidado la dicha.
18 Por eso dije: «Se ha agotado mi fuerza y la esperanza que me venía del Señor».18 Digo: ¡Ha fenecido mi vigor,
y la esperanza que me venía de Yahveh!
19 [Zain] Recordar mi opresión y mi vida errante es ajenjo y veneno.19 Zain. Recuerda mi miseria y vida errante:
¡es ajenjo y amargor!
20 Mi alma no hace más que recordar y se hunde dentro de mí;20 Lo recuerda, lo recuerda, y se hunde
mi alma en mí.
21 Pero me pongo a pensar en algo y esto me llena de esperanza:21 Esto revolveré en mi corazón,
por ello esperaré:
22 [Jet] La misericordia del Señor no se extingue ni se agota su compasión;22 Jet. Que el amor de Yahveh no se ha acabado,
ni se ha agotado su ternura;
23 ellas se renuevan cada mañana, ¡qué grande es tu fidelidad!23 cada mañana se renuevan:
¡grande es tu lealtad!
24 El Señor es mi parte, dice mi alma, por eso espero en él.24 «¡Mi porción es Yahveh, dice mi alma,
por eso en él espero!»
25 [Tet] El Señor es bondadoso con los que esperan en él, con aquellos que lo buscan.25 Tet. Bueno es Yahveh para el que en él espera,
para el alma que le busca.
26 Es bueno esperar en silencio la salvación que viene del Señor.26 Bueno es esperar en silencio
la salvación de Yahveh.
27 Es bueno para el hombre cargar con el yugo desde su juventud.27 Bueno es para el hombre soportar
el yugo desde su juventud.
28 [Iod] Que permanezca solitario y silencioso, cuando el Señor se lo impone.28 Yod. Que se siente solitario y silencioso,
cuando el Señor se lo impone;
29 Que ponga su boca sobre el polvo: ¡tal vez haya esperanza!29 que ponga su boca en el polvo:
quizá haya esperanza;
30 Que ofrezca su mejilla al que lo golpea y se sacie de oprobios.30 que tienda la mejilla a quien lo hiere,
que se harte de oprobios.
31 [Caf] Porque el Señor nunca rechaza a los hombres para siempre.31 Kaf. Porque no desecha para siempre
a los humanos el Señor:
32 Si aflige, también se compadece, por su gran misericordia.32 si llega a afligir, se apiada luego
según su inmenso amor;
33 Porque él no humilla ni aflige de corazón a los hijos de los hombres.33 pues no de corazón humilla él
ni aflige a los hijos de hombre.
34 [Lámed] Cuando se aplasta bajo los pies a todos los prisioneros de un país;34 Lámed. Cuando se aplasta bajo el pie
a todos los cautivos de un país,
35 cuando se conculca el derecho de un hombre ante el rostro del Altísimo;35 cuando se tuerce el derecho de un hombre
ante la faz del Altísimo,
36 cuando se perjudica a alguien en un pleito, ¿acaso no lo ve el Señor ?36 cuando se causa entuerto a un hombre en su proceso,
¿el Señor no lo ve?
37 [Mem] ¿Quién dijo algo y eso sucedió, sin que el Señor lo ordenara?37 Mem. ¿Quién habló y ello fue?
¿No es el Señor el que decide?
38 ¿No salen de la boca del Altísimo los males y los bienes?38 ¿No salen de la boca del Altísimo
los males y los bienes?
39 ¿De qué se queja el hombre mientras vive? ¡Que domine más bien su pecado!39 ¿De qué, pues, se queja el hombre?
¡Que sea hombre contra sus pecados!
40 [Nun] ¡Examinemos a fondo nuestra conducta y volvamos al Señor!40 Nun. Examinemos nuestros caminos, escudriñémoslos,
y convirtámonos a Yahveh.
41 Levantemos en nuestras manos el corazón hacia el Dios del cielo.41 Alcemos nuestro corazón y nuestras manos
al Dios que está en los cielos.
42 Hemos sido infieles y rebeldes; ¡tú no has perdonado!42 Nosotros hemos sido rebeldes y traidores:
¡Tú no has perdonado!
43 [Sámec] Te has cubierto de indignación y nos has perseguido, ¡has matado sin piedad!43 Sámek. Te has envuelto en cólera y nos has perseguido,
has matado sin piedad;
44 Te has cubierto con una nube para que no pase la plegaria.44 te has arropado en una nube
para que no pasara la oración;
45 Nos has convertido en basura y desecho en medio de los pueblos.45 basura y abyección nos has hecho
en medio de los pueblos.
46 [Ain] Abren sus fauces contra nosotros todos nuestros enemigos.46 Pe. Abren su boca contra nosotros
todos nuestros enemigos.
47 Nos asaltan el terror y la fosa, la ruina y el desastre.47 Terror y fosa es nuestra suerte,
desolación y ruina.
48 Ríos de lágrimas brotan de mis ojos, por el desastre de la hija de mi pueblo.48 Arroyos de lágrimas derraman mis ojos
por la ruina de la hija de mi pueblo.
49 [Pe] Mis ojos lloran sin descanso, no hay un alivio,49 Ain. Mis ojos fluyen y no cesan;
ya no hay alivio
50 hasta que el Señor vuelva su mirada y observe desde el cielo.50 hasta que mire y vea
Yahveh desde los cielos.
51 Mis ojos me hacen sufrir al ver las hijas de mi ciudad.51 Me hacen daño mis ojos
por todas las hijas de mi ciudad.
52 [Sade] Me han cazado como a un pájaro los que me odian sin razón.52 Sade. Cazar me cazaron como a un pájaro,
mis enemigos sin motivo.
53 Ahogaron mi vida en un pozo y arrojaron piedras sobre mí.53 Sofocaron mi vida en una fosa
y echaron piedras sobre mí.
54 Las aguas corrieron sobre mi cabeza, y yo exclamé: «¡Estoy perdido!».54 Sumergieron las aguas mi cabeza,
dije: «¡Estoy perdido!»
55 [Qof] Entonces invoqué tu Nombre, Señor, desde lo más profundo del pozo.55 Qof. Invoqué tu Nombre, Yahveh,
desde la hondura de la fosa.
56 Tú escuchaste mi voz: «¡No cierres tu oído a mi grito de auxilio!».56 Tú oíste mi grito: «¡No cierres
tu oído a mi oración que pide ayuda!»
57 Te acercaste el día que te invoqué y dijiste: «¡No temas!».57 Te acercaste el día en que te invocaba,
dijiste: «¡No temas!»
58 [Res] Tú has defendido mi causa, Señor, has rescatado mi vida.58 Res. Tú has defendido, Señor, la causa de mi alma,
mi vida has rescatado.
59 Has visto el daño que me hacen, ¡defiende mi derecho!59 Has visto, Yahveh, el entuerto que me hacían:
¡lleva tú mi juicio!
60 Has visto su sed de venganza, todos sus planes contra mí.60 Has visto toda su venganza,
todos sus planes contra mí.
61 [Sin] Has escuchado sus insultos, Señor, todos sus planes contra mí.61 Sin. Has oído sus insultos, Yahveh,
todos sus planes contra mí,
62 Los labios de mis agresores y sus maquinaciones están contra mí todo el día.62 los labios de mis agresores y sus tramas,
contra mí todo el día.
63 Míralos cuando se sientan o se levantan: soy el motivo de sus cantos burlones.63 Estén sentados o en pie, mira:
yo soy la copla de ellos.
64 [Tau] Tú les darás su merecido, Señor, conforme a la obra de sus manos.64 Tau. Retribúyeles, Yahveh,
según la obra de sus manos.
65 Les endurecerás el corazón, y tu maldición caerá sobre ellos.65 Dales embotamiento de corazón,
¡tu maldición sobre ellos!
66 Los perseguirás con saña y los exterminarás debajo de los cielos.66 ¡Persíguelos con saña, extírpalos
de debajo de tus cielos!