Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 37


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 También por eso tiembla mi corazón y se me salta fuera del pecho.1 אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו
2 ¡Escuchen el estampido de su voz y el estruendo que sale de su boca!2 שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא
3 El lanza su rayo bajo los cielos y hasta los confines de la tierra llega su fulgor.3 תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ
4 Detrás de él, ruge una voz: hace tronar su voz majestuosa y no retiene los relámpagos mientras se deja oír su voz.4 אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו
5 Dios nos hace contemplar maravillas, realiza grandes cosas, que no llegamos a entender.5 ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע
6 Cuando dice a la nieve: «Cae sobre la tierra», y a los aguaceros: «Lluevan con fuerza»,6 כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו
7 él suspende la actividad de los hombres, para que todos reconozcan su obra;7 ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו
8 las fieras se meten en sus guaridas y se refugian en sus madrigueras.8 ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן
9 De la constelación austral irrumpe la tormenta, y el frío, de los vientos del norte.9 מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה
10 Al soplo de Dios se forma el hielo y se congela la extensión de las aguas.10 מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק
11 El carga la nube de humedad, y el nubarrón expande su relámpago,11 אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו
12 que gira en derredor, conforme a sus planes, para ejecutar cada uno de sus mandatos por toda la superficie de la tierra:12 והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה
13 sea que cumpla su voluntad para un castigo o para dispensar sus beneficios.13 אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו
14 Presta atención a esto, Job, detente y considera las maravillas de Dios.14 האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל
15 ¿Sabes acaso cómo Dios las dirige y cómo su nube hace brillar el rayo?15 התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו
16 ¿Sabes cómo se balancean las nubes, maravillas de un maestro en sabiduría?16 התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים
17 Tú, que no soportas el ardor de tu ropa, cuando la tierra está en calma bajo el viento del sur,17 אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום
18 ¿puedes extender con él la bóveda del cielo, sólida como un espejo de metal fundido?18 תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק
19 Enséñanos qué debemos decirle: no discutiremos más, a causa de la oscuridad.19 הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך
20 Si yo hablo, ¿alguien se lo cuenta? ¿Hay que informarlo de lo que dice un hombre?20 היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע
21 Hasta ahora no se veía la luz: estaba oscurecida por las nubes; pero pasó un viento y las disipó.21 ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם
22 ¡Un áureo resplandor viene del norte; una terrible tempestad reina en torno de Dios!22 מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד
23 ¡Es el Todopoderoso, y no lo podemos alcanzar! El es sublime por su fuerza y su equidad, grande por su justicia y no oprime a nadie.23 שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה
24 Por eso le temen los hombres, y él no tiene en cuenta ni siquiera a los sabios.24 לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב