Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 9


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 الحكمة بنت بيتها. نحتت اعمدتها السبعة.1 La sapienza ha costruito la sua casa, ha drizzato le sue sette colonne.
2 ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها.2 Ha ucciso i suoi animali, ha attinto il suo vino, ha imbandito la sua tavola.
3 ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة.3 Ha inviato le sue ancelle a gridare sulle alture del villaggio:
4 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم قالت له4 "Chi è ingenuo, corra!". Al povero di spirito ella dice:
5 هلموا كلوا من طعامي واشربوا من الخمر التي مزجتها.5 "Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che ho preparato.
6 اتركوا الجهالات فتحيوا وسيروا في طريق الفهم6 Abbandonate l'ingenuità e vivrete, camminate nella mia intelligenza!".
7 من يوبخ مستهزئا يكسب لنفسه هوانا ومن ينذر شريرا يكسب عيبا.7 Chi corregge il beffeggiatore ne riceve disprezzo, chi rimprovera l'empio, l'oltraggio.
8 لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك.8 Non rimproverare il beffardo, altrimenti ti odia! Tu rimproveri il saggio ed egli ti ama.
9 اعط حكيما فيكون اوفر حكمة. علّم صدّيقا فيزداد علما.9 Da' al saggio e diventerà ancora più saggio, istruisci il giusto e farà altro acquisto.
10 بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم.10 L'inizio della sapienza è il timore del Signore, la scienza del Santo è intelligenza.
11 لانه بي تكثر ايامك وتزداد لك سنو حياة.11 Sì! Per merito mio si moltiplicheranno i tuoi giorni, aumenteranno gli anni della vita.
12 ان كنت حكيما فانت حكيم لنفسك وان استهزأت فانت وحدك تتحمل12 Se sei saggio, lo sei per bene tuo, se sei stolto, tu solo la sconti.
13 المرأة الجاهلة صخّابة حمقاء ولا تدري شيئا.13 Donna stoltezza è tutta irrequieta, è sempliciotta e senza cervello.
14 فتقعد عند باب بيتها على كرسي في اعالي المدينة14 Siede alla porta della sua casa, sopra un trono, sulle alture del villaggio,
15 لتنادي عابري السبيل المقوّمين طرقهم.15 per chiamare chi passa per la via, chi va diritto per la sua strada:
16 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم تقول له16 "Chi è ingenuo, corra qua!". E al povero di spirito ella dice:
17 المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ.17 "Le acque furtive sono dolci, il pane segreto è delizioso!".
18 ولا يعلم ان الاخيلة هناك وان في اعماق الهاوية ضيوفها18 E lui non sa che là ci sono le ombre, che agli antri degli inferi scendono i suoi invitati.