Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 139


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا رب قد اختبرتني وعرفتني‎.1 O LORD, thou hast searched me, and known me.
2 ‎انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
3 مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت‎.3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 ‎لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها‎.4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
5 ‎من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك‎.5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
6 ‎عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها‎.6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
7 ‎اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب‎.7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8 ‎ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
9 ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك‎.10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 ‎فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي‎.11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
12 ‎الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
13 لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي‎.13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
14 ‎احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا‎.14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
15 ‎لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها‎.16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
17 ‎ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها‎.17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18 ‎ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك‎.18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
19 ‎ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني‎.19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
20 ‎الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك‎.20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
21 ‎ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك‎.21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
22 ‎بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
23 اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري‎.23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
24 ‎وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.