Salmi (مزامير) 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. يا رب قد اختبرتني وعرفتني. | 1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Uram, te megvizsgáltál és ismersz engem, |
2 انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد | 2 tudod, ha leülök és ha fölkelek. Messziről ismered gondolataimat, |
3 مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت. | 3 szemmel tartod akár járok-kelek, akár pihenek. Előre ismered minden utamat. |
4 لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها. | 4 Még nyelvemen sincs a szó, és te már érted egészen, Uram. |
5 من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك. | 5 Minden oldalról körülveszel engem, és fölöttem tartod kezedet. |
6 عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها. | 6 Oly nagy, oly csodálatos nekem ez a tudás: ésszel föl sem érhetem! |
7 اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب. | 7 Hová mehetnék lelked elől, hová bújhatnék színed elől? |
8 ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت. | 8 Ha fölmennék az ég magasába, te ott vagy, ha alászállnék az alvilágba, jelen vagy. |
9 ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر | 9 Ha felölteném a hajnal szárnyát, s a tenger szélső határára szöknék, |
10 فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك. | 10 ott is a te kezed vezetne, és jobbod tartana engem. |
11 فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي. | 11 Mondhatnám: »Borítson be a sötétség, s váljon éjszakává köröttem a fény«, |
12 الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور | 12 de neked nem sötét a sötétség, s az éj mint a nappal, oly világos előtted. Fény és sötétség közt neked nincs különbség. |
13 لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي. | 13 Hiszen te formáltad bensőm, s anyám méhében te szőtted a testem. |
14 احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا. | 14 Dicsőítlek téged, mert olyan csodálatosan alkottál, és tudom jól, milyen csodálatos minden műved! |
15 لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض. | 15 Létem nem volt titokban előtted, amikor a föld ölén rejtve formálódtam. |
16 رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها. | 16 Még alakot sem nyertek tagjaim és szemed már látott engem. Könyvedben már minden fel volt jegyezve rólam: napjaim már eltervezted, mielőtt egy is eltelt volna belőlük. |
17 ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها. | 17 Milyen tiszteletreméltók előttem gondolataid, Istenem, milyen hatalmas a számuk! |
18 ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك. | 18 Megszámlálnám őket, de számosabbak a homokszemeknél, s ha végükre is érnék, még mindig csak nálad tartanék. |
19 ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني. | 19 Bárcsak megsemmisítenéd a gonoszokat, Istenem, és eltávolítanád tőlem a vérszomjas embereket, |
20 الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك. | 20 akik gonoszul beszélnek: hiába kelnek föl ellened. |
21 ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك. | 21 Ne gyűlöljem, Uram azokat, akik gyűlölnek téged, ne utáljam ellenségeidet? |
22 بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء | 22 Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeim lettek. |
23 اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري. | 23 Vizsgálj meg Istenem és ismerd meg szívemet; tégy próbára és ismerd meg utaimat, |
24 وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا | 24 lásd, vajon a gonoszok útján járok-e, és vezess az örökkévalóság útján engem. |