1 فاجاب اليهو وقال | 1 ED Elihu proseguì a parlare, e disse: |
2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون. | 2 Voi savi, udite i miei ragionamenti; E voi intendenti, porgetemi l’orecchio. |
3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما. | 3 Perciocchè l’orecchio esamina i ragionamenti, Come il palato assapora ciò che si deve mangiare. |
4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب | 4 Proponiamoci la dirittura, Giudichiamo fra noi che cosa sia bene. |
5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي. | 5 Conciossiachè Giobbe abbia detto: Io son giusto; Iddio mi ha tolta la mia ragione. |
6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب. | 6 Mentirei io intorno alla mia ragione? La saetta, con la quale son ferito, è dolorosissima, Senza che vi sia misfatto in me. |
7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء | 7 Quale è l’uomo simile a Giobbe, Che beve lo scherno come acqua? |
8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر. | 8 E che cammina in compagnia con gli operatori d’iniquità, E va con gli uomini empi? |
9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله | 9 Perciocchè egli ha detto: L’uomo non fa niun profitto Di rendersi grato a Dio |
10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم. | 10 Perciò, uomini di senno, ascoltatemi; Tolga Iddio che vi sia empietà in Dio, O perversità nell’Onnipotente. |
11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه. | 11 Perciocchè egli rende all’uomo secondo l’opera sua, E fa trovare a ciascuno secondo la sua via. |
12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء. | 12 Sì veramente Iddio non opera empiamente, E l’Onnipotente non perverte la ragione. |
13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها. | 13 Chi gli ha commesso il governo della terra? E chi gli ha imposta la cura del mondo tutto intiero? |
14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته | 14 Se egli ponesse mente all’uomo, Egli ritrarrebbe a sè il suo alito, ed il suo soffio; |
15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب. | 15 Ogni carne insieme trapasserebbe, E l’uomo ritornerebbe nella polvere |
16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي. | 16 Se pur tu hai del senno, ascolta questo; Porgi l’orecchio alla voce de’ miei ragionamenti. |
17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب. | 17 Di vero, colui che odia la dirittura signoreggerebbe egli? E condannerai tu colui che è sommamente giusto? |
18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار. | 18 Direbbesi egli ad un re: Scellerato? E a’ principi: Empio? |
19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه. | 19 Quanto meno a colui che non ha riguardo alla qualità de’ principi, Ed appo cui non è riconosciuto il possente, Per essere antiposto al povero, Perchè essi tutti sono opera delle sue mani? |
20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد. | 20 Essi muoiono in un momento, E di mezza notte tutto un popolo è conquassato, e perisce; E il potente è tolto via senza opera di mani. |
21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته. | 21 Perciocchè gli occhi suoi son sopra le vie dell’uomo, Ed egli vede tutti i passi di esso. |
22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم. | 22 Non vi è oscurità, nè ombra di morte alcuna, Ove si possan nascondere gli operatori d’iniquità. |
23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله. | 23 Perciocchè Iddio non ha più riguardo all’uomo, Quando esso è per venire in giudicio davanti a lui. |
24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم. | 24 Egli fiacca i possenti incomprensibilmente, E ne costituisce altri in luogo loro. |
25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون. | 25 Perciò, conoscendo egli le opere loro, Nel girar d’una notte son fiaccati, |
26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين. | 26 Egli li sbatte come empi, In luogo di molti spettatori; |
27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها. | 27 Perciocchè si son rivolti indietro da lui, E non hanno considerate tutte le sue vie; |
28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين. | 28 Facendo pervenire infino a lui il grido del povero, E facendogli udire lo strido degli afflitti. |
29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان. | 29 Se egli rimanda in pace, chi condannerà? E se nasconde la sua faccia, chi lo riguarderà? O sia una nazione intiera, o un uomo solo; |
30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب | 30 Acciocchè l’uomo profano non regni più E che il popolo non sia più tenuto ne’ lacci |
31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد. | 31 Certo ei ti si conveniva indirizzarti a Dio, dicendo: Io ho portato la pena; io non peccherò più. |
32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله. | 32 Se vi è alcuna cosa, oltre a ciò che io veggo, mostramelo; Se io ho operato perversamente, io non continuerò più. |
33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم. | 33 Vorresti tu, ch’egli ti facesse la retribuzione di ciò ch’è proceduto da te? Sei tu che rifiuti ed eleggi, non già io; Di’ pure ciò che tu sai. |
34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول | 34 Gli uomini di senno diranno meco, E l’uomo savio mi acconsentirà, |
35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل. | 35 Che Giobbe non parla con conoscimento, E che le sue parole non sono con intendimento. |
36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم. | 36 O padre mio, sia pur Giobbe provato infino all’ultimo, Per cagione delle sue repliche, simili a quelle degli uomini iniqui. |
37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله | 37 Perciocchè altrimenti egli aggiungerà misfatto al suo peccato, Si batterà a palme fra noi, E moltiplicherà le parole sue contro a Dio |