Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 20


font
SMITH VAN DYKEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 فاجاب صوفر النعماتي وقال1 És felelt a naámai Szófár, és ezt mondta:
2 من اجل ذلك هواجسي تجيبني ولهذا هيجاني فيّ.2 »Azért hajszolja bennem egyik gondolat a másikat, és csapong elmém ide s tova,
3 تعيير توبيخي اسمع. وروح من فهمي يجيبني3 mert csúfságomra szolgáló kitanítást hallok, és értelmes lelkem válaszra késztet.
4 أما علمت هذا من القديم منذ وضع الانسان على الارض4 Tudom azt, hogy régtől fogva, mióta az embert a földre helyezték,
5 ان هتاف الاشرار من قريب وفرح الفاجر الى لحظة.5 az istentelenek ujjongása rövid, s a gonosznak öröme csak egy pillanat:
6 ولو بلغ السموات طوله ومسّ راسه السحاب.6 emelkedjék bár gőgje akár az égig, érje bár feje a felhőket,
7 كجلّته الى الابد يبيد. الذين رأوه يقولون اين هو.7 tönkremegy végképp, mint a trágya, s akik látták őt, kérdik: ‘Hová lett?’
8 كالحلم يطير فلا يوجد ويطرد كطيف الليل.8 Elszáll, mint az álom, és nem lehet megtalálni, eltűnik, mint az éjjeli látomás.
9 عين ابصرته لا تعود تراه ومكانه لن يراه بعد.9 A szem, amely nézte, nem látja többé, és helye nem látja őt viszont.
10 بنوه يترضون الفقراء ويداه تردان ثروته.10 Fiai szegénységben senyvednek, és keze visszaadja vagyonát;
11 عظامه ملآنة شبيبة ومعه في التراب تضطجع.11 csontjai telve vannak ifjúsága bűneivel, pihenni térnek vele a porba.
12 ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه12 Ha szájában édes ízt hagy is a gonoszság, és azt nyelve alá rejti,
13 اشفق عليه ولم يتركه بل حبسه وسط حنكه13 óvja, el nem hagyja és ínyén visszatartja:
14 فخبزه في امعائه يتحول. مرارة اصلال في بطنه.14 étke beleiben elváltozik, áspisok mérgévé lesz bensejében;
15 قد بلع ثروة فيتقيأها. الله يطردها من بطنه.15 a vagyont, amelyet elnyelt, ki kell hánynia, kihajtja azt Isten a gyomrából;
16 سمّ الاصلال يرضع. يقتله لسان الافعى.16 áspisok mérgét szívja magába, vipera nyelve öli meg őt.
17 لا يرى الجداول انهار سواقي عسل ولبن.17 Nem legelteti szemét folyóvíz csermelyein, mézzel, vajjal folyó patakokon.
18 يرد تعبه ولا يبلعه. كمال تحت رجع. ولا يفرح.18 Visszaadja, amit fáradsággal szerzett, le nem nyelheti; nem örvendhet annak, hogy sokat szerzett.
19 لانه رضض المساكين وتركهم واغتصب بيتا ولم يبنه19 Mivel megrontotta és kifosztotta a szegényeket, mert házat harácsolt, amelyet nem épített,
20 لانه لم يعرف في بطنه قناعة لا ينجو بمشتهاه.20 mivel gyomra nem tudott betelni, meg nem tarthatja, ha megvan, amit kívánt.
21 ليست من اكله بقية لاجل ذلك لا يدوم خيره.21 Nem maradt semmi sem, mit fel nem falt, ezért semmi sem marad meg javaiból.
22 مع ملء رغده يتضايق. تأتي عليه يد كل شقي.22 Bőség közepette szűkölködik és nyugtalan, rátör minden fájdalom.
23 يكون عندما يملأ بطنه ان الله يرسل عليه حمو غضبه ويمطره عليه عند طعامه.23 Amikor gyomrát megtölteni készül, elküldi ellene haragja tüzét, hadait zúdítja rá;
24 يفر من سلاح حديد. تخرقه قوس نحاس.24 menekül a vasfegyver elől, és belerohan a rézíjba.
25 جذبه فخرج من بطنه والبارق من مرارته مرق. عليه رعوب.25 Lövedék hatol át hátán, és villogó penge járja át epéjét. Rémület jön el rá;
26 كل ظلمة مختبأة لذخائره. تأكله نار لم تنفخ. ترعى البقية في خيمته.26 teljes sötétség van számára eltéve, tűz emészti meg, amelyet nem ember élesztett; bajba jut, aki sátrában marad.
27 السموات تعلن اثمه والارض تنهض عليه.27 Bűnét napvilágra hozza az ég, s a föld ellene támad.
28 تزول غلة بيته. تهراق في يوم غضبه.28 Tárva áll házának gazdagsága, elragadják azt Isten haragja napján.
29 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث أمره من القدير29 Ez a gonosz ember fizetése Istentől, s a beszédéért járó örökrész az Úrtól.«