Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 20


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 فاجاب صوفر النعماتي وقال1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
2 من اجل ذلك هواجسي تجيبني ولهذا هيجاني فيّ.2 Therefore various thoughts succeed one another in me, and my mind is hurried away to different things.
3 تعيير توبيخي اسمع. وروح من فهمي يجيبني3 The doctrine with which thou reprovest me, I will hear, and the spirit of my understanding shall answer for me.
4 أما علمت هذا من القديم منذ وضع الانسان على الارض4 This I know from the beginning, since man was placed upon the earth,
5 ان هتاف الاشرار من قريب وفرح الفاجر الى لحظة.5 that the praise of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment.
6 ولو بلغ السموات طوله ومسّ راسه السحاب.6 If his pride mount up even to heaven, and his head touch the clouds:
7 كجلّته الى الابد يبيد. الذين رأوه يقولون اين هو.7 In the end he shall be destroyed like a dunghill, and they that has seen him shall say: Where is he?
8 كالحلم يطير فلا يوجد ويطرد كطيف الليل.8 As a dream that fleeth away he shall not be found, he shall pass as a vision of the night:
9 عين ابصرته لا تعود تراه ومكانه لن يراه بعد.9 The eyes that had seen him, shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
10 بنوه يترضون الفقراء ويداه تردان ثروته.10 His children shall be oppressed with want, and his hands shall render him his sorrow.
11 عظامه ملآنة شبيبة ومعه في التراب تضطجع.11 His bones shall be filled with the vices of his youth, and they shall sleep with him in the dust.
12 ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه12 For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
13 اشفق عليه ولم يتركه بل حبسه وسط حنكه13 He will spare it, and not leave it, and will hide it in his throat.
14 فخبزه في امعائه يتحول. مرارة اصلال في بطنه.14 His bread in his belly shall be turned into the gall of asps within him.
15 قد بلع ثروة فيتقيأها. الله يطردها من بطنه.15 The riches which he hath swallowed; he shall vomit up, and God shall draw them out of his belly.
16 سمّ الاصلال يرضع. يقتله لسان الافعى.16 He shall suck the head of asps, and the viper's tongue shall kill him.
17 لا يرى الجداول انهار سواقي عسل ولبن.17 (Let him not see the streams of the river, the brooks of honey and of butter.)
18 يرد تعبه ولا يبلعه. كمال تحت رجع. ولا يفرح.18 He shall be punished for all that he did, and yet shall not be consumed: according to the multitude of his devices so also shall he suffer.
19 لانه رضض المساكين وتركهم واغتصب بيتا ولم يبنه19 Because he broke in and stripped the poor: he hath violently taken away a house which he did not build.
20 لانه لم يعرف في بطنه قناعة لا ينجو بمشتهاه.20 And yet his belly was not filled: and when he hath the things he coveted, he shall not be able to possess them.
21 ليست من اكله بقية لاجل ذلك لا يدوم خيره.21 There was nothing left of his meat, and therefore nothing shall continue of his goods:
22 مع ملء رغده يتضايق. تأتي عليه يد كل شقي.22 When he shall be filled, he shall be straitened, he shall burn, and every sorrow shall fall upon him.
23 يكون عندما يملأ بطنه ان الله يرسل عليه حمو غضبه ويمطره عليه عند طعامه.23 May his belly be filled, that God may send forth the wrath of his indignation upon him, and rain down his war upon him.
24 يفر من سلاح حديد. تخرقه قوس نحاس.24 He shall flee from weapons of iron, and shall fall upon a bow of brass.
25 جذبه فخرج من بطنه والبارق من مرارته مرق. عليه رعوب.25 The sword is drawn out, and cometh forth from its scabbard, and glittereth in his bitterness: the terrible ones shall go and come upon him.
26 كل ظلمة مختبأة لذخائره. تأكله نار لم تنفخ. ترعى البقية في خيمته.26 All darkness is hid in his secret places: a fire that is not kindled shall devour him, he shall be afflicted when left in his tabernacle.
27 السموات تعلن اثمه والارض تنهض عليه.27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
28 تزول غلة بيته. تهراق في يوم غضبه.28 The offspring of his house shall be exposed, he shall be pulled down in the day of God's wrath.
29 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث أمره من القدير29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his doings from the Lord.