Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 105


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Lodate il Signore, invocate il suo nome; proclamate fra i popoli le sue imprese.1 احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله‎.
2 Cantate in suo onore, a lui inneggiate, meditate su tutti i suoi prodigi.2 ‎غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه‎.
3 Gloriatevi del suo santo nome; si rallegri il cuore di quanti cercano il Signore.3 ‎افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب
4 Ricercate il Signore e la sua potenza; ricercate il suo volto costantemente.4 اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما‎.
5 Ricordate le meraviglie che egli ha compiute, i prodigiosi giudizi della sua bocca:5 ‎اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه
6 voi, discendenza di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.6 يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه‎.
7 Egli è il Signore, vostro Dio; su tutta la terra sono i suoi giudizi.7 ‎هو الرب الهنا في كل الارض احكامه‎.
8 Egli si ricorda per sempre del suo patto parola data per mille generazioni8 ‎ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور
9 che fece con Abramo, del suo giuramento dato a Isacco,9 الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق
10 che a Giacobbe confermò come suo statuto e a Israele come eterna alleanza,10 فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا
11 quando disse: "A te darò la terra di Canaan, come vostra porzione di eredità".11 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم‎.
12 Quando essi erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,12 ‎اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها‎.
13 vaganti da nazione a nazione, da un regno a un altro popolo,13 ‎ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر‎.
14 non permise che alcuno li opprimesse e punì i re a causa loro:14 ‎فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم‎.
15 "Non toccate i miei consacrati; ai miei profeti non fate del male!".15 ‎قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي‎.
16 Fece venire la fame sulla terra, tagliò ogni sostegno di pane.16 ‎دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله‎.
17 Davanti a loro mandò un uomo; come schiavo fu venduto Giuseppe.17 ‎ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا‎.
18 Strinsero in ceppi i suoi piedi, passò nel ferro la sua gola;18 ‎آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه
19 finché la sua parola non si fu adempiuta, e il detto del Signore non l'ebbe giustificato.19 الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه‎.
20 Il re mandò a scioglierlo, il dominatore dei popoli mandò a liberarlo.20 ‎ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه‎.
21 Lo elevò a signore della sua casa, sovrintendente a tutti i suoi averi,21 ‎اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه
22 perché istruisse i suoi prìncipi secondo il suo beneplacito, e insegnasse la saggezza ai suoi anziani.22 ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة‎.
23 Allora entrò Israele in Egitto, emigrò Giacobbe nella terra di Cam.23 ‎فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo fece crescere più dei suoi nemici.24 جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه
25 Mutò il loro cuore perché odiassero il suo popolo, perché contro i suoi servi agissero con inganno.25 حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده‎.
26 Mandò Mosè suo servo, Aronne che egli s'era scelto.26 ‎ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره‎.
27 Pose in loro le sue parole portentose, e i suoi prodigi nella terra di Cam.27 ‎اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام‎.
28 Inviò le tenebre e si fece buio, ma non rispettarono le sue parole.28 ‎ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه‎.
29 Mutò in sangue le loro acque e fece morire i loro pesci.29 ‎حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم‎.
30 Brulicò di rane il loro paese, fin nelle stanze dei loro sovrani.30 ‎افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم‎.
31 Diede un comando e vennero le mosche, zanzare in tutto il territorio.31 ‎أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم‎.
32 Quale pioggia per loro mandò la grandine, fuoco e vampe nel loro paese.32 ‎جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم‎.
33 Poi colpì le loro vigne e i fichi, stroncò gli alberi del loro territorio.33 ‎ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم‎.
34 Diede un comando e vennero le locuste, e bruchi senza numero:34 ‎امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد
35 divorarono ogni erba del paese, distrussero i frutti del loro suolo.35 فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم‎.
36 Colpì ogni primogenito nella loro terra, tutte le primizie del loro vigore.36 ‎قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم‎.
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro; non c'era alcun infermo fra le loro tribù.37 ‎فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر‎.
38 Si rallegrò l'Egitto per la loro partenza, il loro terrore era caduto su di essi.38 ‎فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم
39 Distese una nube a loro protezione, e un fuoco per illuminarli nella notte.39 بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل‎.
40 Alla loro richiesta fece venire le quaglie e con pane dal cielo li saziò.40 ‎سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم‎.
41 Aprì una rupe e ne scaturì acqua; scorreva come un fiume nel deserto.41 ‎شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا‎.
42 Poiché si ricordò della sua santa parola, data ad Abramo, suo servo.42 ‎لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده
43 Quindi fece uscire il suo popolo allegramente, i suoi eletti, con canti festosi.43 فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم‎.
44 Diede a loro le terre delle genti e presero in eredità le ricchezze dei popoli,44 ‎واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه‎.
45 affinché osservassero i suoi precetti e custodissero le sue leggi. Alleluia.45 ‎لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا