Salmi 105
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Lodate il Signore, invocate il suo nome; proclamate fra i popoli le sue imprese. | 1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras. |
2 Cantate in suo onore, a lui inneggiate, meditate su tutti i suoi prodigi. | 2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas. |
3 Gloriatevi del suo santo nome; si rallegri il cuore di quanti cercano il Signore. | 3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor. |
4 Ricercate il Signore e la sua potenza; ricercate il suo volto costantemente. | 4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face. |
5 Ricordate le meraviglie che egli ha compiute, i prodigiosi giudizi della sua bocca: | 5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos, |
6 voi, discendenza di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto. | 6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos! |
7 Egli è il Signore, vostro Dio; su tutta la terra sono i suoi giudizi. | 7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira. |
8 Egli si ricorda per sempre del suo patto parola data per mille generazioni | 8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações, |
9 che fece con Abramo, del suo giuramento dato a Isacco, | 9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac, |
10 che a Giacobbe confermò come suo statuto e a Israele come eterna alleanza, | 10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna, |
11 quando disse: "A te darò la terra di Canaan, come vostra porzione di eredità". | 11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança. |
12 Quando essi erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra, | 12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra, |
13 vaganti da nazione a nazione, da un regno a un altro popolo, | 13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino, |
14 non permise che alcuno li opprimesse e punì i re a causa loro: | 14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles. |
15 "Non toccate i miei consacrati; ai miei profeti non fate del male!". | 15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas. |
16 Fece venire la fame sulla terra, tagliò ogni sostegno di pane. | 16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava. |
17 Davanti a loro mandò un uomo; come schiavo fu venduto Giuseppe. | 17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo. |
18 Strinsero in ceppi i suoi piedi, passò nel ferro la sua gola; | 18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço, |
19 finché la sua parola non si fu adempiuta, e il detto del Signore non l'ebbe giustificato. | 19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus. |
20 Il re mandò a scioglierlo, il dominatore dei popoli mandò a liberarlo. | 20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou, |
21 Lo elevò a signore della sua casa, sovrintendente a tutti i suoi averi, | 21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios, |
22 perché istruisse i suoi prìncipi secondo il suo beneplacito, e insegnasse la saggezza ai suoi anziani. | 22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria. |
23 Allora entrò Israele in Egitto, emigrò Giacobbe nella terra di Cam. | 23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam. |
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo fece crescere più dei suoi nemici. | 24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos. |
25 Mutò il loro cuore perché odiassero il suo popolo, perché contro i suoi servi agissero con inganno. | 25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores. |
26 Mandò Mosè suo servo, Aronne che egli s'era scelto. | 26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido. |
27 Pose in loro le sue parole portentose, e i suoi prodigi nella terra di Cam. | 27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam. |
28 Inviò le tenebre e si fece buio, ma non rispettarono le sue parole. | 28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras. |
29 Mutò in sangue le loro acque e fece morire i loro pesci. | 29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes. |
30 Brulicò di rane il loro paese, fin nelle stanze dei loro sovrani. | 30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais. |
31 Diede un comando e vennero le mosche, zanzare in tutto il territorio. | 31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território. |
32 Quale pioggia per loro mandò la grandine, fuoco e vampe nel loro paese. | 32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra. |
33 Poi colpì le loro vigne e i fichi, stroncò gli alberi del loro territorio. | 33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos. |
34 Diede un comando e vennero le locuste, e bruchi senza numero: | 34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme, |
35 divorarono ogni erba del paese, distrussero i frutti del loro suolo. | 35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos. |
36 Colpì ogni primogenito nella loro terra, tutte le primizie del loro vigore. | 36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade. |
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro; non c'era alcun infermo fra le loro tribù. | 37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo. |
38 Si rallegrò l'Egitto per la loro partenza, il loro terrore era caduto su di essi. | 38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado. |
39 Distese una nube a loro protezione, e un fuoco per illuminarli nella notte. | 39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo. |
40 Alla loro richiesta fece venire le quaglie e con pane dal cielo li saziò. | 40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu. |
41 Aprì una rupe e ne scaturì acqua; scorreva come un fiume nel deserto. | 41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto, |
42 Poiché si ricordò della sua santa parola, data ad Abramo, suo servo. | 42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão. |
43 Quindi fece uscire il suo popolo allegramente, i suoi eletti, con canti festosi. | 43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação. |
44 Diede a loro le terre delle genti e presero in eredità le ricchezze dei popoli, | 44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos, |
45 affinché osservassero i suoi precetti e custodissero le sue leggi. Alleluia. | 45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei |