Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera di Giacomo - מכתבו של גיימס 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי1 Riguardo poi ai tempi e ai momenti, fratelli, non avete bisogno che ve ne scriva;
2 הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא2 infatti sapete bene che il giorno del Signore verrà come un ladro di notte.
3 כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט3 E quando la gente dirà: «C’è pace e sicurezza!», allora d’improvviso la rovina li colpirà, come le doglie una donna incinta; e non potranno sfuggire.
4 אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב4 Ma voi, fratelli, non siete nelle tenebre, cosicché quel giorno possa sorprendervi come un ladro.
5 אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך5 Infatti siete tutti figli della luce e figli del giorno; noi non apparteniamo alla notte, né alle tenebre.
6 לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר6 Non dormiamo dunque come gli altri, ma vigiliamo e siamo sobri.
7 כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה7 Quelli che dormono, infatti, dormono di notte; e quelli che si ubriacano, di notte si ubriacano.
8 ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה8 Noi invece, che apparteniamo al giorno, siamo sobri, vestiti con la corazza della fede e della carità, e avendo come elmo la speranza della salvezza.
9 יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח9 Dio infatti non ci ha destinati alla sua ira, ma ad ottenere la salvezza per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo.
10 אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד10 Egli è morto per noi perché, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo insieme con lui.
11 על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם11 Perciò confortatevi a vicenda e siate di aiuto gli uni agli altri, come già fate.
12 והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם12 Vi preghiamo, fratelli, di avere riguardo per quelli che faticano tra voi, che vi fanno da guida nel Signore e vi ammoniscono;
13 אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם13 trattateli con molto rispetto e amore, a motivo del loro lavoro. Vivete in pace tra voi.
14 והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם14 Vi esortiamo, fratelli: ammonite chi è indisciplinato, fate coraggio a chi è scoraggiato, sostenete chi è debole, siate magnanimi con tutti.
15 וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם15 Badate che nessuno renda male per male ad alcuno, ma cercate sempre il bene tra voi e con tutti.
16 היו שמחים בכל עת16 Siate sempre lieti,
17 התמידו בתפלה17 pregate ininterrottamente,
18 הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע18 in ogni cosa rendete grazie: questa infatti è volontà di Dio in Cristo Gesù verso di voi.
19 את הרוח לא תכבו19 Non spegnete lo Spirito,
20 את הנבואות לא תמאסו20 non disprezzate le profezie.
21 בחנו כל דבר ובטוב אחזו21 Vagliate ogni cosa e tenete ciò che è buono.
22 התרחקו מכל הדומה לרע22 Astenetevi da ogni specie di male.
23 והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח23 Il Dio della pace vi santifichi interamente, e tutta la vostra persona, spirito, anima e corpo, si conservi irreprensibile per la venuta del Signore nostro Gesù Cristo.
24 נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה24 Degno di fede è colui che vi chiama: egli farà tutto questo!
25 אחי התפללו בעדנו25 Fratelli, pregate anche per noi.
26 שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה26 Salutate tutti i fratelli con il bacio santo.
27 הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים27 Vi scongiuro, per il Signore, che questa lettera sia letta a tutti i fratelli.
28 חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן28 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi.