Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera di Giacomo - מכתבו של גיימס 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי1 En lo que se refiere al tiempo y al momento, hermanos, no tenéis necesidad que os escriba.
2 הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא2 Vosotros mismos sabéis perfectamente que el Día del Señor ha de venir como un ladrón en la noche.
3 כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט3 Cuando digan: «Paz y seguridad», entonces mismo, de repente, vendrá sobre ellos la ruina, como los dolores de parto a la que está encinta; y no escaparán.
4 אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב4 Pero vosotros, hermanos, no vivís en la oscuridad, para que ese Día os sorprenda como ladrón,
5 אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך5 pues todos vosotros sois hijos de la luz e hijos del día. Nosotros no somos de la noche ni de las tinieblas.
6 לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר6 Así pues, no durmamos como los demás, sino velemos y seamos sobrios.
7 כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה7 Pues los que duermen, de noche duermen, y los que se embriagan, de noche se embriagan.
8 ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה8 Nosotros, por el contrario, que somos del día, seamos sobrios; revistamos la coraza de la fe y de la caridad, con el yelmo de la esperanza de salvación.
9 יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח9 Dios no nos ha destinado para la cólera, sino para obtener la salvación por nuestro Señor Jesucristo,
10 אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד10 que murió por nosotros, para que, velando o durmiendo, vivamos juntos con él.
11 על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם11 Por esto, confortaos mutuamente y edificaos los unos a los otros, como ya lo hacéis.
12 והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם12 Os pedimos, hermanos, que tengáis en consideración a los que trabajan entre vosotros, os presiden en el Señor y os amonestan.
13 אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם13 Tenedles en la mayor estima con amor por su labor. Vivid en paz unos con otros.
14 והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם14 Os exhortamos, asimismo, hermanos, a que amonestéis a los que viven desconcertados, animéis a los pusilánimes, sostengáis a los débiles y seáis pacientes con todos.
15 וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם15 Mirad que nadie devuelva a otro mal por mal, antes bien, procurad siempre el bien mutuo y el de todos.
16 היו שמחים בכל עת16 Estad siempre alegres.
17 התמידו בתפלה17 Orad constantemente.
18 הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע18 En todo dad gracias, pues esto es lo que Dios, en Cristo Jesús, quiere de vosotros.
19 את הרוח לא תכבו19 No extingáis el Espíritu;
20 את הנבואות לא תמאסו20 no despreciéis las profecías;
21 בחנו כל דבר ובטוב אחזו21 examinadlo todo y quedaos con lo bueno.
22 התרחקו מכל הדומה לרע22 Absteneos de todo género de mal.
23 והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח23 Que El, el Dios de la paz, os santifique plenamente, y que todo vuestro ser, el espíritu, el alma y el cuerpo, se conserve sin mancha hasta la Venida de nuestro Señor Jesucristo.
24 נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה24 Fiel es el que os llama y es él quien lo hará.
25 אחי התפללו בעדנו25 Hermanos, orad también por nosotros.
26 שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה26 Saludad a todos los hermanos con el beso santo.
27 הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים27 Os conjuro por el Señor que esta carta sea leída a todos los hermanos.
28 חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.