Isaiah (ישעיה) - Isaia 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע | 1 (Per la fine. Salmo di David), |
2 אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק | 2 Liberami, o Signore, dall'uomo cattivo, scampami dall'uomo iniquo. |
3 ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה | 3 Essi tramano iniquità nel loro cuore, tutto il giorno stanno a preparar battaglie. |
4 כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה | 4 Hanno aguzze le loro lingue come quella del serpente, han veleno d'aspidi sotto i loro labbri. |
5 אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה | 5 Proteggimi, o Signore, dalla mano del peccatore; liberami dagli uomini iniqui, che tramano di farmi cadere. |
6 פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה | 6 I superbi hanno nascosto a mio danno il laccio, hanno steso le reti per prendermi, lungo la strada mi hanno posta la pietra d'inciampo. |
7 אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח | 7 Io dico al Signore: « Tu sei il mio Dio, esaudisci, Signore, la voce della mia preghiera. |
8 אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך | 8 Signore, Signore, mio potente salvatolo, sei tu che proteggi il mio capo nel giorno della battaglia. |
9 אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים | 9 O Signore, non mi lasciar cadere, contro il mio desiderio, nelle mani del peccatore: han tramato contro di me; non mi abbandonare, chè non trionfino. |
10 גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך | 10 Il capo dei loro raggiri e l'affanno delle loro labbra li ricopra. |
11 ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני | 11 Sopra di essi piovano dei carboni, precipitali nel fuoco: non possan reggere alle miserie. |
12 גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה | 12 Il linguacciuto non prosperi sulla terra, l'ingiusto sia preda dei mali sino alla morte. |
13 כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי | 13 Io so che il Signore farà giustizia al bisognoso, e vendicherà i poveri. |
14 אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד | 14 Così i giusti celebreranno il tuo nome e gii uomini retti presso di te avranno dimora. |
15 לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ | |
16 גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם | |
17 ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם | |
18 אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך | |
19 אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני | |
20 אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך | |
21 הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט | |
22 תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי | |
23 חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי | |
24 וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם |