Isaiah (ישעיה) - Isaia 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע | 1 [For the choirmaster Of David Psalm] Yahweh, you examine me and know me, |
2 אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק | 2 you know when I sit, when I rise, you understand my thoughts from afar. |
3 ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה | 3 You watch when I walk or lie down, you know every detail of my conduct. |
4 כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה | 4 A word is not yet on my tongue before you, Yahweh, know all about it. |
5 אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה | 5 You fence me in, behind and in front, you have laid your hand upon me. |
6 פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה | 6 Such amazing knowledge is beyond me, a height to which I cannot attain. |
7 אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח | 7 Where shall I go to escape your spirit? Where shall I flee from your presence? |
8 אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך | 8 If I scale the heavens you are there, if I lie flat in Sheol, there you are. |
9 אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים | 9 If I speed away on the wings of the dawn, if I dwel beyond the ocean, |
10 גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך | 10 even there your hand will be guiding me, your right hand holding me fast. |
11 ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני | 11 I will say, 'Let the darkness cover me, and the night wrap itself around me,' |
12 גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה | 12 even darkness to you is not dark, and night is as clear as the day. |
13 כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי | 13 You created my inmost self, knit me together in my mother's womb. |
14 אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד | 14 For so many marvels I thank you; a wonder am I, and al your works are wonders. You knew methrough and through, |
15 לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ | 15 my being held no secrets from you, when I was being formed in secret, textured in the depths of theearth. |
16 גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם | 16 Your eyes could see my embryo. In your book all my days were inscribed, every one that was fixedis there. |
17 ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם | 17 How hard for me to grasp your thoughts, how many, God, there are! |
18 אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך | 18 If I count them, they are more than the grains of sand; if I come to an end, I am stil with you. |
19 אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני | 19 If only, God, you would kil the wicked!-Men of violence, keep away from me!- |
20 אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך | 20 those who speak blasphemously about you, and take no account of your thoughts. |
21 הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט | 21 Yahweh, do I not hate those who hate you, and loathe those who defy you? |
22 תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי | 22 My hate for them has no limits, I regard them as my own enemies. |
23 חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי | 23 God, examine me and know my heart, test me and know my concerns. |
24 וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם | 24 Make sure that I am not on my way to ruin, and guide me on the road of eternity. |