Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 139


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע1 Del maestro de coro. De David. Salmo.

Señor, tú me sondeas y me conoces

2 אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק2 tú sabes si me siento o me levanto;

de lejos percibes lo que pienso,

3 ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה3 te das cuenta si camino o si descanso,

y todos mis pasos te son familiares.

4 כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה4 Antes que la palabra esté en mi lengua,

tú, Señor, la conoces plenamente;

5 אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה5 me rodeas por detrás y por delante

y tienes puesta tu mano sobre mí;

6 פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה6 una ciencia tan admirable me sobrepasa:

es tan alta que no puedo alcanzarla.

7 אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח7 ¿A dónde iré para estar lejos de tu espíritu?

¿A dónde huiré de tu presencia?

8 אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך8 Si subo al cielo, allí estás tú;

si me tiendo en el Abismo, estás presente.

9 אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים9 Si tomara las alas de la aurora

y fuera a habitar en los confines del mar,

10 גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך10 también allí me llevaría tu mano

y me sostendría tu derecha.

11 ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני11 Si dijera: «¡Que me cubran las tinieblas

y la luz sea como la noche a mi alrededor!»,

12 גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה12 las tinieblas no serían oscuras para ti

y la noche será clara como el día.

13 כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי13 Tú creaste mis entrañas,

me plasmaste en el seno de mi madre:

14 אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד14 te doy gracias porque fui formado

de manera tan admirable.

¡Qué maravillosas son tus obras!

Tú conocías hasta el fondo de mi alma

15 לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ15 y nada de mi ser se te ocultaba,

cuando yo era formado en lo secreto,

cuando era tejido en lo profundo de la tierra.

16 גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם16 Tus ojos ya veían mis acciones,

todas ellas estaban en tu Libro;

mis días estaban escritos y señalados,

antes que uno solo de ellos existiera.

17 ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם17 ¡Qué difíciles son para mí tus designios!

¡Y qué inmenso, Dios mío, es el conjunto de ellos!

18 אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך18 Si me pongo a contarlos,

son más que la arena;

y si terminara de hacerlo,

aún entonces seguiría a tu lado.

19 אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני19 ¡Ojalá, Dios mío, hicieras morir a los malvados

y se apartaran de mí los hombres sanguinarios,

20 אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך20 esos que hablan de ti con perfidia

y en vano se rebelan contra ti!

21 הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט21 ¿Acaso yo no odio a los que te odian

y aborrezco a los que te desprecian?

22 תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי22 Yo los detesto implacablemente,

y son para mí verdaderos enemigos.

23 חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי23 Sondéame, Dios mío, y penetra mi interior;

examíname y conoce los que pienso;

24 וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם24 observa si estoy en un camino falso

y llévame por el camino eterno.