Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 34


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 ויען אליהוא ויאמר1 Elihú tomó la palabra y dijo:
2 שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי2 ¡Escuchen, sabios, mis palabras, y ustedes, los expertos, préstenme atención!
3 כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל3 Porque el oído discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos.
4 משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב4 Decidamos entre nosotros lo que es recto, reconozcamos todos juntos lo que es bueno.
5 כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי5 Porque Job declara: «Yo tengo razón, pero Dios me privó de mi derecho.
6 על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע6 El miente en lo que concierne a mi caso; mi llaga es incurable, aunque no cometí ninguna falta».
7 מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים7 ¿Hay alguien como Job, que bebe los sarcasmos como agua,
8 וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע8 que va en compañía de los malhechores y camina con los hombres perversos?
9 כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים9 Porque él dice: «Al hombre no le sirve de nada tratar de obtener el favor de Dios».
10 לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול10 Por eso, escúchenme, hombres sensatos: ¡lejos de Dios la maldad, y del Todopoderoso, la injusticia!
11 כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו11 Porque él retribuye al hombre según sus obras y trata a cada uno conforme a su conducta.
12 אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט12 ¡No, no es cierto que Dios hace el mal y que el Todopoderoso tergiversa el derecho!
13 מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה13 ¿Quién le ha encomendado la tierra y quién lo encargó del mundo entero?
14 אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף14 Si él retirara su espíritu y recogiera su aliento de vida,
15 יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב15 todos los vivientes expirarían a la vez y los hombres volverían al polvo.
16 ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי16 Si tienes inteligencia, escucha esto, presta atención al sonido de mis palabras.
17 האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע17 ¿Sabría gobernar al Justo, al Poderoso?
18 האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים18 ¡A él, que llama «¡Inútil!» a un rey y «¡Malvados!» a los dignatarios,
19 אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם19 que no toma partido por los príncipes ni favorece al rico en perjuicio del pobre, porque todos son obra de sus manos!
20 רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד20 Ellos mueren en un instante, en plena noche; él hiere a los nobles, y desaparecen, depone al hombre fuerte sin la ayuda de nadie.
21 כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה21 Porque sus ojos miran los caminos del hombre y él observa sus pasos:
22 אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און22 no hay tinieblas ni oscuridad donde puedan ocultarse los que hacen el mal.
23 כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט23 Porque él no fija al hombre una fecha para presentarse a juicio ante Dios:
24 ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם24 él quebrante a los grandes sin previo examen y pone a otros en lugar de ellos.
25 לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו25 Así, porque él conoce todas sus acciones, los derriba en una noche, y quedan aplastados.
26 תחת רשעים ספקם במקום ראים26 Los abofetea como a malhechores en un lugar que está a la vista de todos,
27 אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו27 porque se negaron a seguirlo y no comprendieron todos sus caminos,
28 להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע28 haciendo que llegara hasta él el grito del pobre y que él escuchara el clamor de los oprimidos.
29 והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד29 Si él se queda inmóvil, ¿quién lo sacudirá? Si cubre su rostro, ¿quién lo verá? El vigila, sin embargo, a naciones e individuos
30 ממלך אדם חנף ממקשי עם30 para que no reine ningún hombre impío, uno de esos que son una trampa para el pueblo.
31 כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל31 Tú solo tienes que decir a Dios: «Yo fui seducido, no volveré a hacer el mal;
32 בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף32 instrúyeme, hasta que pueda ver. Si cometí una injusticia, no voy a reincidir».
33 המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר33 ¿Acaso él retribuirá según tu parecer, siendo así que tú has despreciado su instrucción? Ya que eres tú el que decide, no yo, dile todo lo que sepas.
34 אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי34 Los hombres sensatos me dirán y también todo sabio que me escuche:
35 איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל35 «Job no sabe lo que dice y sus palabras carecen de sentido».
36 אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און36 Que Job sea examinado hasta el final por haber respondido como un hombre perverso.
37 כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל37 Porque él, a su pecado, añade la rebeldía, aplaude en medio de nosotros y multiplica sus palabras contra Dios.