Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 16


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 ויען איוב ויאמר1 Allora Giobbe rispose:
2 שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם2 "Ho sentito molti discorsi come questi; tutti voi siete consolatori importuni.
3 הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה3 Non c'è un limite per i discorsi vuoti? O che cosa ti costringe a rispondere ancora?
4 גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי4 Ora anch'io potrei parlare come voi, se foste al mio posto; moltiplicherei i discorsi contro di voi, scuotendo contro di voi il mio capo.
5 אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך5 Vi darei forza con la mia bocca, vi calmerei muovendo le labbra.
6 אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך6 Se parlo, non cessa il mio dolore; se taccio, esso non si allontana da me.
7 אך עתה הלאני השמות כל עדתי7 Ora però, egli mi ha spossato, fiaccato, la sua guardia mi ha preso.
8 ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה8 E' insorto a testimoniare contro di me; il mio calunniatore depone contro di me.
9 אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי9 Il suo furore mi dilania e mi perseguita, digrigna i denti contro di me; il mio avversario aguzza contro di me gli occhi.
10 פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון10 Spalancano contro di me la bocca, con ingiurie mi percuotono le guance, assieme si accalcano contro di me.
11 יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני11 Dio mi consegna ai malvagi, mi getta nelle mani degli scellerati.
12 שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה12 Vivevo tranquillo ed egli mi ha rovinato; mi ha afferrato per il collo e mi ha stritolato, ha fatto di me il suo bersaglio.
13 יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי13 I suoi dardi mi circondano da ogni parte, mi trafigge i fianchi senza pietà e versa a terra il mio fiele.
14 יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור14 Mi apre ferita su ferita, mi assale come un guerriero.
15 שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני15 Ho cucito un sacco sulla mia pelle e ho prostrato la fronte nella polvere.
16 פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות16 La mia faccia è rossa per il pianto e l'ombra mi vela le pupille.
17 על לא חמס בכפי ותפלתי זכה17 Eppure non c'è violenza nelle mie mani e la mia preghiera è sincera.
18 ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי18 O terra, non coprire il mio sangue, e il mio grido non abbia sosta!
19 גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים19 Ma ecco, sin d'ora il mio testimone è nei cieli, il mio difensore è lassù in alto,
20 מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני20 colui che interpreta i miei sentimenti presso Dio! Verso di lui alzo i miei occhi piangenti.
21 ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו21 Egli sia arbitro fra l'uomo e Dio, come tra un uomo e il suo avversario.
22 כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך22 Perché passano i miei anni contati e io intraprenderò il viaggio senza ritorno.