1 ויען איוב ויאמר | 1 Then Job answered, and said: |
2 שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם | 2 I have often heard such things as these: you are all troublesome comforters. |
3 הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה | 3 Shall windy words have no end? or is it any trouble to thee to speak? |
4 גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי | 4 I also could speak like you: and would God your soul were for my soul. |
5 אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך | 5 I would comfort you also with words, and would wag my head over you. |
6 אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך | 6 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as sparing you. |
7 אך עתה הלאני השמות כל עדתי | 7 But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me. |
8 ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה | 8 But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs are brought to nothing. |
9 אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי | 9 My wrinkles bear witness against me, and a false speaker riseth up against my face, contradicting me. |
10 פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון | 10 He hath gathered together his fury against me, and threatening me he hath gnashed with his teeth upon me: my enemy hath beheld me with terrible eyes. |
11 יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני | 11 They have opened their mouths upon me, and reproaching me they have struck me on the cheek, they are filled with my pains. |
12 שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה | 12 God hath shut me up with the unjust man, and hath delivered me into the hands of the wicked. |
13 יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי | 13 I that was formerly so wealthy, am all on a sudden broken to pieces: he hath taken me by my neck, he hath broken me, and hath set me up to be his mark. |
14 יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור | 14 He hath compassed me round about with his lances, he hath wounded my loins, he hath not spared, and hath poured out my bowels on the earth. |
15 שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני | 15 He hath torn me with wound upon wound, he hath rushed in upon me like a giant. |
16 פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות | 16 I have sowed sackcloth upon my skin, and have covered my flesh with ashes. |
17 על לא חמס בכפי ותפלתי זכה | 17 My face is swollen with weeping, and my eyelids are dim. |
18 ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי | 18 These things have I suffered without the iniquity of my hand, when I offered pure prayers to God. |
19 גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים | 19 O earth, cover not thou my blood, neither let my cry find a hiding place in thee. |
20 מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני | 20 For behold my witness is in heaven, and he that knoweth my conscience is on high. |
21 ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו | 21 My friends are full of words: my eye poureth out tears to God. |
22 כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך | 22 And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion! |
| 23 For behold short years pass away and I am walking in a path by which l shall not return. |