1 ויען איוב ויאמר | 1 Job spoke next. He said: |
2 שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם | 2 How often have I heard al this before! What sorry comforters you are! |
3 הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה | 3 'When wil these windy arguments be over?' or again, 'What sickness drives you to defend yourself?' |
4 גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי | 4 Oh yes! I too could talk as you do, if you were in my place; I could overwhelm you with speeches,shaking my head over you, |
5 אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך | 5 and speak words of encouragement, and then have no more to say. |
6 אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך | 6 When I speak, my suffering does not stop; if I say nothing, is it in any way reduced? |
7 אך עתה הלאני השמות כל עדתי | 7 And now it is driving me to distraction; you have struck my whole acquaintanceship with horror, |
8 ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה | 8 now it rounds on me, my slanderer has now turned witness, he appears against me, accusing me faceto face; |
9 אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי | 9 his anger tears and hounds me with gnashing teeth. My enemies look daggers at me, |
10 פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון | 10 and open gaping jaws. Their sneers strike like slaps in the face; and they all set on me at once. |
11 יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני | 11 Yes, God has handed me over to the godless, and cast me into the hands of the wicked. |
12 שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה | 12 I was living at peace, until he made me totter, taking me by the neck to shatter me. He has set me upas his target: |
13 יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי | 13 he shoots his arrows at me from all sides, pitilessly pierces my loins, and pours my gal out on theground. |
14 יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור | 14 Breach after breach he drives through me, charging on me like a warrior. |
15 שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני | 15 I have sewn sackcloth over my skin, thrown my forehead in the dust. |
16 פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות | 16 My face is red with tears, and shadow dark as death covers my eyelids. |
17 על לא חמס בכפי ותפלתי זכה | 17 Nonetheless, my hands are free of violence, and my prayer is pure. |
18 ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי | 18 Cover not my blood, O earth, and let my cry mount without cease! |
19 גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים | 19 Henceforth I have a witness in heaven, my defender is there on high. |
20 מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני | 20 Interpreter of my thoughts there with God, before whom flow my tears, |
21 ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו | 21 let my anguish plead the cause of a man at grips with God, just as a man might defend his fel ow. |
22 כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך | 22 For the years of my life are numbered, and I am leaving by the road of no return. |