Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 17


font
LXXKING JAMES BIBLE
1 ολεκομαι πνευματι φερομενος δεομαι δε ταφης και ου τυγχανω1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 λισσομαι καμνων και τι ποιησας2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 εκλεψαν δε μου τα υπαρχοντα αλλοτριοι τις εστιν ουτος τη χειρι μου συνδεθητω3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4 οτι καρδιαν αυτων εκρυψας απο φρονησεως δια τουτο ου μη υψωσης αυτους4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
5 τη μεριδι αναγγελει κακιας οφθαλμοι δε μου εφ' υιοις ετακησαν5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 εθου δε με θρυλημα εν εθνεσιν γελως δε αυτοις απεβην6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 πεπωρωνται γαρ απο οργης οι οφθαλμοι μου πεπολιορκημαι μεγαλως υπο παντων7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 θαυμα εσχεν αληθινους επι τουτω δικαιος δε επι παρανομω επανασταιη8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 σχοιη δε πιστος την εαυτου οδον καθαρος δε χειρας αναλαβοι θαρσος9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 ου μην δε αλλα παντες ερειδετε και δευτε δη ου γαρ ευρισκω εν υμιν αληθες10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 αι ημεραι μου παρηλθον εν βρομω ερραγη δε τα αρθρα της καρδιας μου11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 νυκτα εις ημεραν εθηκαν φως εγγυς απο προσωπου σκοτους12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 εαν γαρ υπομεινω αδης μου ο οικος εν δε γνοφω εστρωται μου η στρωμνη13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
14 θανατον επεκαλεσαμην πατερα μου ειναι μητερα δε μου και αδελφην σαπριαν14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou are my mother, and my sister.
15 που ουν μου ετι εστιν η ελπις η τα αγαθα μου οψομαι15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 η μετ' εμου εις αδην καταβησονται η ομοθυμαδον επι χωματος καταβησομεθα16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.