Jób könyve 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 És újra megszólalt Eliú, és ezeket is mondta: | 1 Pronuntians itaque Eliu etiam haec locutus est: |
2 »Halljátok, bölcsek, szavaimat, figyeljetek rám, ti okosak! | 2 “ Audite, sapientes, verba mea; et eruditi, auscultate me. |
3 Mert a fül vizsgálja meg a szavakat, miként az íny ízleli meg az ételt. | 3 Auris enim verba probat, et guttur escas gustu diiudicat. |
4 Válasszuk magunknak azt, ami helyes, állapodjunk meg, vajon mi jobb? | 4 Iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius. |
5 Azt mondta ugyanis Jób: ‘Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazamat! | 5 Quia dixit Iob: “Iustus sum, et Deus avertit iudicium meum; |
6 Hamisság van megítélésemben; kegyetlen nyíl talált, holott bűnöm nincsen!’ | 6 in iudicando enim me mendacium est, violenta sagitta mea absque ullo peccato”. |
7 Van-e férfi, Jóbhoz hasonló, aki issza a gúnyolódást, mint a vizet? | 7 Quis est vir, ut est Iob, qui bibit subsannationem quasi aquam, |
8 Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel? | 8 qui graditur una cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis? |
9 Mert azt mondta: ‘Nem kedves az ember Isten előtt, még akkor sem, ha híven követi!’ | 9 Dixit enim: “Non prodest viro, etiamsi cum Deo familiariter agit”. |
10 Azért hallgassatok rám ti, okos emberek! Távol legyen Istentől a gonoszság s a Mindenhatótól a jogfosztás! | 10 Ideo, viri cordati, audite me: Absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas. |
11 Mert ő az embernek tettei szerint fizet, és mindenkinek útja szerint viszonoz; | 11 Opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet eis. |
12 mert valóban, Isten nem kárhoztat ok nélkül, s a Mindenható nem ferdíti el az igazságot! | 12 Vere enim Deus non operatur malum, nec Omnipotens subvertet iudicium. |
13 Kit rendelt mást a föld fölé, vagy kit tett a világ fölé, amelyet alkotott? | 13 Quis commisit ei terram suam, aut quis posuit totum orbem? |
14 Ha arra irányozná szívét, vissza is vonhatná magához leheletét, lélegzetét, | 14 Si direxerit ad se cor suum, spiritum illius et halitum ad se trahat, |
15 akkor kimúlna minden élőlény egyaránt, s az ember visszatérne a porba. | 15 deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur. |
16 Ha tehát okos vagy, halld meg, amit mondok, és figyelj beszédem szavára! | 16 Si habes ergo intellectum, audi hoc et ausculta vocem eloquii mei: |
17 Tud-e kormányozni, aki gyűlöli az igazságot, és hogyan hibáztatod annyira őt, aki igazságos? | 17 Numquid, qui non amat iudicium, reget imperio? Num iustum magnum condemnabis, |
18 Hisz ő még a királynak is azt mondja: ‘Te hitszegő!’ és a főembereknek: ‘Ti gonosztevők!’ | 18 qui dicet regi: “Nequam!”, qui vocabit duces: “Impios!”, |
19 Nem tekinti ő a fejedelmek személyét. Nem ismeri a zsarnokot, amikor a szegénnyel vetekedik – mert mindannyian keze alkotásai. – | 19 qui non accipit personas principum nec cognovit opulentum, cum disceptaret contra pauperem? Opus enim manuum eius sunt universi. |
20 Meghalnak az ilyenek hirtelen, az éj közepén; kimúlnak a gazdagok, elmennek, s ő eltávolítja az erőszakost kézmozdulat nélkül. | 20 Subito morientur; et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt, et auferent violentum absque conatu. |
21 Mert az ő szeme az emberek útjain van, és látja minden lépésüket, | 21 Oculi enim eius super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat. |
22 nincs sötétség, nincs halál-árnyék, hol a gonosztevők elrejtőzzenek, | 22 Non sunt tenebrae, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi, qui operantur iniquitatem. |
23 mert nincs az ember kényére bízva, mikor menjen Isten elé ítéletre, | 23 Nec enim ultra homini ponit conveniendi locum, ut veniat ad Deum in iudicium. |
24 összezúz ő sokakat szám nélkül, és másokat állít helyükre. | 24 Conteret potentes sine inquisitione et stare faciet alios pro eis. |
25 Mert ismeri tetteiket, elhozza azért rájuk az éjt és eltapossák őket. | 25 Novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem, et conterentur. |
26 Megveri őket, mint gonosztevőket olyan helyen, ahol sokan látják, | 26 Quasi impios percussit eos in loco videntium, |
27 azért, mert készakarva eltávoztak tőle, és egyáltalán nem akarták megérteni útjait, | 27 qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt, |
28 mert eléje juttatták a nyomorgó kiáltását, és meghallja a szegények jajszavát. | 28 cum induceret ad se clamorem egeni et audiret vocem pauperum. |
29 Ha pedig ő nyugalmat ad, ki az, aki kárhoztassa, és ha elrejti arcát, ki az, aki szemlélhetné? Ha népek, sőt az összes ember fölött | 29 Ipse enim si quieverit, quis est qui condemnet? Et si absconderit vultum, quis est qui contempletur eum, super gentem et super homines simul? |
30 istentelen embert enged uralkodni, a nép bűnei miatt, | 30 Ne regnet homo impius, ne sint laquei populo. |
31 akkor így szólok Istenhez: ‘Nem állok neked ellen! | 31 Si enim dixit quispiam Deo: “Ferre debui! Iam non perverse agam. |
32 Ha hibáztam, akkor taníts engem, ha rosszul beszéltem, nem teszem többé!’ | 32 Dum videam, tu doce me; si iniquitatem operatus sum, ultra non addam”. |
33 Vajon Isten tőled kérdezze-e, mert nem vagy megelégedve: ‘Mivelhogy tied a döntés, nem az enyém, mondd meg tehát, hogyan tudnád jobban!’ | 33 Numquid pro te Deus satisfaciet, quia respuisti? Tu enim eliges, et non ego; et si quid nosti melius, loquere. |
34 Az értelmes emberek megmondják majd nekem, s a bölcs férfiak, akik engem hallgatnak: | 34 Viri intellegentes loquentur mihi, et vir sapiens, qui audiet me: |
35 ‘Nem beszél Jób bölcsen, és szavai megfontolás nélkül valók!’ | 35 “Iob autem non in sapientia locutus est, et verba illius non sonant disciplinam”. |
36 Atyám! tedd próbára Jóbot mindvégig! Ne engedd ki kezedből a gonoszság emberét, | 36 Utique, probetur Iob usque ad finem de responsionibus hominum iniquitatis. |
37 mert vétkeit káromlással tetézi, gúnyosan tapsol közöttünk és ítéletre hívja ki Istent szavaival.« | 37 Quia addit super peccata sua delictum, inter nos plaudit manibus et multiplicat sermones suos contra Deum ”. |