Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Jób könyve 34


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 És újra megszólalt Eliú, és ezeket is mondta:1 Elihu continued his speech. He said:
2 »Halljátok, bölcsek, szavaimat, figyeljetek rám, ti okosak!2 And now, you sages, listen to what I say, lend me your ears, you learned men.
3 Mert a fül vizsgálja meg a szavakat, miként az íny ízleli meg az ételt.3 The ear distinguishes the value of what is said, just as the palate can tel one food from another.
4 Válasszuk magunknak azt, ami helyes, állapodjunk meg, vajon mi jobb?4 Let us consider together God's ruling and decide what we all mean by good.
5 Azt mondta ugyanis Jób: ‘Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazamat!5 Job has been saying, 'I am upright and God denies me fair judgement.
6 Hamisság van megítélésemben; kegyetlen nyíl talált, holott bűnöm nincsen!’6 My judge is treating me cruel y, my wound is incurable, for no fault of mine.'
7 Van-e férfi, Jóbhoz hasonló, aki issza a gúnyolódást, mint a vizet?7 Can anyone else exist like Job, who laps up mockery like water,
8 Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel?8 who consorts with evil-doers and marches in step with the wicked?
9 Mert azt mondta: ‘Nem kedves az ember Isten előtt, még akkor sem, ha híven követi!’9 Did he not say, 'No one derives any benefit from enjoying the society of God'?
10 Azért hallgassatok rám ti, okos emberek! Távol legyen Istentől a gonoszság s a Mindenhatótól a jogfosztás!10 Listen to me then, like intel igent people. Far be evil from God or injustice from Shaddai!
11 Mert ő az embernek tettei szerint fizet, és mindenkinek útja szerint viszonoz;11 For he pays people back for what they do, treating each as his own conduct deserves.
12 mert valóban, Isten nem kárhoztat ok nélkül, s a Mindenható nem ferdíti el az igazságot!12 Be sure of it: God never does wrong, Shaddai does not pervert what is just.
13 Kit rendelt mást a föld fölé, vagy kit tett a világ fölé, amelyet alkotott?13 Did someone else entrust the world to his care was he given charge of the universe by someoneelse?
14 Ha arra irányozná szívét, vissza is vonhatná magához leheletét, lélegzetét,14 If he were to recal his spirit, to concentrate his breath back in himself,
15 akkor kimúlna minden élőlény egyaránt, s az ember visszatérne a porba.15 all flesh would instantly perish and al people would return to dust.
16 Ha tehát okos vagy, halld meg, amit mondok, és figyelj beszédem szavára!16 If you have any intel igence, listen to this, lend your ear to the sound of my words.
17 Tud-e kormányozni, aki gyűlöli az igazságot, és hogyan hibáztatod annyira őt, aki igazságos?17 Could an enemy of fair judgement ever govern? Would you dare condemn the Upright One, theAlmighty,
18 Hisz ő még a királynak is azt mondja: ‘Te hitszegő!’ és a főembereknek: ‘Ti gonosztevők!’18 who says to a king, 'You are a scoundrel!' and to nobles, 'You are wicked!',
19 Nem tekinti ő a fejedelmek személyét. Nem ismeri a zsarnokot, amikor a szegénnyel vetekedik – mert mindannyian keze alkotásai. –19 who is unimpressed by princes and makes no distinction between rich and poor, since al alike havebeen made by him?
20 Meghalnak az ilyenek hirtelen, az éj közepén; kimúlnak a gazdagok, elmennek, s ő eltávolítja az erőszakost kézmozdulat nélkül.20 They die suddenly, at dead of night, they perish -- these great ones -- and disappear: it costs him noeffort to remove a tyrant.
21 Mert az ő szeme az emberek útjain van, és látja minden lépésüket,21 For his eyes keep watch on human ways, and he observes every step.
22 nincs sötétség, nincs halál-árnyék, hol a gonosztevők elrejtőzzenek,22 No darkness, no shadow dark as death where wrong-doers can hide!
23 mert nincs az ember kényére bízva, mikor menjen Isten elé ítéletre,23 He serves no writ on anyone, no summons to appear before God's court:
24 összezúz ő sokakat szám nélkül, és másokat állít helyükre.24 he breaks the powerful without enquiry and sets up others in their places.
25 Mert ismeri tetteiket, elhozza azért rájuk az éjt és eltapossák őket.25 He knows the sort of things they do! He overthrows them at night, to be trampled on.
26 Megveri őket, mint gonosztevőket olyan helyen, ahol sokan látják,26 He beats them like criminals chained up for al to see,
27 azért, mert készakarva eltávoztak tőle, és egyáltalán nem akarták megérteni útjait,27 since they have turned their backs on him, having understood so little of his ways
28 mert eléje juttatták a nyomorgó kiáltását, és meghallja a szegények jajszavát.28 as to make the cries of the weak rise to him and let him hear the appeal of the afflicted.
29 Ha pedig ő nyugalmat ad, ki az, aki kárhoztassa, és ha elrejti arcát, ki az, aki szemlélhetné? Ha népek, sőt az összes ember fölött29 But if he is stil silent and no one can move him, if he veils his face, so that no one can see him, he istaking pity on nations and individuals,
30 istentelen embert enged uralkodni, a nép bűnei miatt,30 is setting some wrong-doer free from the meshes of affliction.
31 akkor így szólok Istenhez: ‘Nem állok neked ellen!31 When such a one says to God, 'I was misled, I shal not do wrong any more;
32 Ha hibáztam, akkor taníts engem, ha rosszul beszéltem, nem teszem többé!’32 although I have sinned, instruct me; although I did wrong, I will not do it again,'
33 Vajon Isten tőled kérdezze-e, mert nem vagy megelégedve: ‘Mivelhogy tied a döntés, nem az enyém, mondd meg tehát, hogyan tudnád jobban!’33 in your opinion, should he punish such a one -- you who have rejected his decisions? This is for youto decide -- not for me!- so kindly enlighten us!
34 Az értelmes emberek megmondják majd nekem, s a bölcs férfiak, akik engem hallgatnak:34 Ordinary sensible people, however, wil say to me, and so wil any sage who has been listening tome,
35 ‘Nem beszél Jób bölcsen, és szavai megfontolás nélkül valók!’35 'Job's words are spoken without any knowledge, what he says shows no intel igence.
36 Atyám! tedd próbára Jóbot mindvégig! Ne engedd ki kezedből a gonoszság emberét,36 Kindly examine him thoroughly, since his answers imply that he is a criminal.
37 mert vétkeit káromlással tetézi, gúnyosan tapsol közöttünk és ítéletre hívja ki Istent szavaival.«37 For to his sin he now adds rebellion, bringing law to an end among us and heaping abuse on God.'