Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Jób könyve 34


font
KÁLDI-NEOVULGÁTADOUAI-RHEIMS
1 És újra megszólalt Eliú, és ezeket is mondta:1 And Eliu continued his discourse, and said :
2 »Halljátok, bölcsek, szavaimat, figyeljetek rám, ti okosak!2 Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me :
3 Mert a fül vizsgálja meg a szavakat, miként az íny ízleli meg az ételt.3 For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.
4 Válasszuk magunknak azt, ami helyes, állapodjunk meg, vajon mi jobb?4 Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.
5 Azt mondta ugyanis Jób: ‘Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazamat!5 For Job hath said : I am just, and God hath overthrown my judgment.
6 Hamisság van megítélésemben; kegyetlen nyíl talált, holott bűnöm nincsen!’6 For in judging me there is a lie : my arrow is violent without any sin.
7 Van-e férfi, Jóbhoz hasonló, aki issza a gúnyolódást, mint a vizet?7 What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?
8 Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel?8 Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
9 Mert azt mondta: ‘Nem kedves az ember Isten előtt, még akkor sem, ha híven követi!’9 For he hath said : Man shall not please God, although he run with him.
10 Azért hallgassatok rám ti, okos emberek! Távol legyen Istentől a gonoszság s a Mindenhatótól a jogfosztás!10 Therefore, ye men of understanding, hear me : far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
11 Mert ő az embernek tettei szerint fizet, és mindenkinek útja szerint viszonoz;11 For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.
12 mert valóban, Isten nem kárhoztat ok nélkül, s a Mindenható nem ferdíti el az igazságot!12 For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.
13 Kit rendelt mást a föld fölé, vagy kit tett a világ fölé, amelyet alkotott?13 What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?
14 Ha arra irányozná szívét, vissza is vonhatná magához leheletét, lélegzetét,14 If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.
15 akkor kimúlna minden élőlény egyaránt, s az ember visszatérne a porba.15 All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
16 Ha tehát okos vagy, halld meg, amit mondok, és figyelj beszédem szavára!16 If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
17 Tud-e kormányozni, aki gyűlöli az igazságot, és hogyan hibáztatod annyira őt, aki igazságos?17 Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
18 Hisz ő még a királynak is azt mondja: ‘Te hitszegő!’ és a főembereknek: ‘Ti gonosztevők!’18 Who saith to the king : Thou art an apostate : who calleth rulers ungodly?
19 Nem tekinti ő a fejedelmek személyét. Nem ismeri a zsarnokot, amikor a szegénnyel vetekedik – mert mindannyian keze alkotásai. –19 Who accepteth not the persons of princes : nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man : for all are the work of his hands.
20 Meghalnak az ilyenek hirtelen, az éj közepén; kimúlnak a gazdagok, elmennek, s ő eltávolítja az erőszakost kézmozdulat nélkül.20 They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.
21 Mert az ő szeme az emberek útjain van, és látja minden lépésüket,21 For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.
22 nincs sötétség, nincs halál-árnyék, hol a gonosztevők elrejtőzzenek,22 There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.
23 mert nincs az ember kényére bízva, mikor menjen Isten elé ítéletre,23 For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.
24 összezúz ő sokakat szám nélkül, és másokat állít helyükre.24 He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.
25 Mert ismeri tetteiket, elhozza azért rájuk az éjt és eltapossák őket.25 For he knoweth their works : and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.
26 Megveri őket, mint gonosztevőket olyan helyen, ahol sokan látják,26 He hath struck them, as being wicked, in open sight.
27 azért, mert készakarva eltávoztak tőle, és egyáltalán nem akarták megérteni útjait,27 Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways :
28 mert eléje juttatták a nyomorgó kiáltását, és meghallja a szegények jajszavát.28 So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.
29 Ha pedig ő nyugalmat ad, ki az, aki kárhoztassa, és ha elrejti arcát, ki az, aki szemlélhetné? Ha népek, sőt az összes ember fölött29 For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
30 istentelen embert enged uralkodni, a nép bűnei miatt,30 Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?
31 akkor így szólok Istenhez: ‘Nem állok neked ellen!31 Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.
32 Ha hibáztam, akkor taníts engem, ha rosszul beszéltem, nem teszem többé!’32 If I have erred, teach thou me : if I have spoken iniquity, I will add no more.
33 Vajon Isten tőled kérdezze-e, mert nem vagy megelégedve: ‘Mivelhogy tied a döntés, nem az enyém, mondd meg tehát, hogyan tudnád jobban!’33 Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I. : but if thou know any thing better, speak.
34 Az értelmes emberek megmondják majd nekem, s a bölcs férfiak, akik engem hallgatnak:34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.
35 ‘Nem beszél Jób bölcsen, és szavai megfontolás nélkül valók!’35 But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.
36 Atyám! tedd próbára Jóbot mindvégig! Ne engedd ki kezedből a gonoszság emberét,36 My father, let Job be tried even to the end : cease not from the man of iniquity.
37 mert vétkeit káromlással tetézi, gúnyosan tapsol közöttünk és ítéletre hívja ki Istent szavaival.«37 Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us : and then let him provoke God to judgment with his speeches.