1 Ο δε Βενιαμιν εγεννησε Βελα τον πρωτοτοκον αυτου, Ασβηλ τον δευτερον και Ααρα τον τριτον, | 1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third, |
2 Νωα τον τεταρτον και Ραφα τον πεμπτον. | 2 Nohah fourth, Rapha fifth. |
3 Και οι υιοι του Βελα ησαν, Αδδαρ και Γηρα και Αβιουδ | 3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud, |
4 και Αβισσουα και Νααμαν και Αχωα | 4 Abishua, Naaman, Ahoah, |
5 και Γηρα και Σεφουφαν και Ουραμ. | 5 Gera, Shephuphan and Huram. |
6 Και ουτοι ειναι οι υιοι του Εχουδ, οιτινες ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Γαβαα και μετοικισθεντας εις Μαναχαθ? | 6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath: |
7 και Νααμαν και Αχια και Γηρα, οστις μετωκισεν αυτους, και εγεννησε τον Ουζα και τον Αχιουδ. | 7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud. |
8 Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου? | 8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara. |
9 και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ | 9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, |
10 και τον Ιεους και τον Σαχια και τον Μιρμα? ουτοι ησαν οι υιοι αυτου, αρχηγοι πατριων. | 10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families. |
11 Εκ δε της Ουσιμ ειχε γεννησει τον Αβιτωβ και τον Ελφααλ. | 11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal. |
12 Και οι υιοι του Ελφααλ ησαν Εβερ και Μισααμ και Σαμερ, οστις ωκοδομησε την Ωνω και την Λωδ και τας κωμας αυτης? | 12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies. |
13 και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων? ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ? | 13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath. |
14 και Αχιω, Σασακ και Ιερεμωθ | 14 His brother was Shashak. Jeremoth, |
15 και Ζεβαδιας και Αραδ και Αδερ, | 15 Zebadiah, Arad, Eder, |
16 και Μιχαηλ και Ιεσπα και Ιωχα υιοι του Βερια? | 16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah. |
17 και Ζεβαδιας και Μεσουλλαμ και Εζεκι και Εβερ | 17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber, |
18 και Ισμεραι και Ιεζλια και Ιωβαβ, υιοι του Ελφααλ? | 18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal. |
19 και Ιακειμ και Ζιχρι και Ζαβδι | 19 Jakim, Zichri, Zabdi, |
20 και Ελιηναι και Ζιλθαι και Ελιηλ | 20 Elienai, Zillethai, Eliel, |
21 και Αδαιας και Βεραια και Σιμραθ, υιοι του Σεμα? | 21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei. |
22 και Ιεσφαν και Εβερ και Ελιηλ | 22 Ishpan, Eber, Eliel, |
23 και Αβδων και Ζιχρι και Αναν | 23 Abdon, Zichri, Hanan, |
24 και Ανανιας και Ελαμ και Ανθωθια | 24 Hananiah, Elam, Anthothijah, |
25 και Ιεφεδια και Φανουηλ υιοι του Σασακ? | 25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak. |
26 και Σαμσεραι και Σεαρια και Γοθολια | 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |
27 και Ιαρεσια και Ηλια και Ζιχρι, υιοι του Ιεροαμ. | 27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham. |
28 ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων, αρχηγοι κατα τας γενεας αυτων. ουτοι κατωκησαν εν Ιερουσαλημ. | 28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem. |
29 Εν δε Γαβαων κατωκησεν ο πατηρ Γαβαων, το δε ονομα της γυναικος αυτου ητο Μααχα? | 29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah. |
30 και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ | 30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, |
31 και Γεδωρ και Αχιω και Ζαχερ | 31 Gedor, Ahio, Zecher |
32 και Μικλωθ ο γεννησας τον Σιμεα. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, κατεναντι των αδελφων αυτων. | 32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers. |
33 Και ο Νηρ εγεννησε τον Κεις, και Κεις εγεννησε τον Σαουλ, και Σαουλ εγεννησε τον Ιωναθαν και τον Μαλχι-σουε και τον Αβιναδαβ και τον Εσ-βααλ. | 33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal. |
34 Και ο υιος του Ιωναθαν ητο ο Μεριβ-βααλ? και ο Μεριβ-βααλ εγεννησε τον Μιχα. | 34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah. |
35 Και οι υιοι του Μιχα ησαν Φιθων και Μελεχ και Θαρεα και Αχαζ. | 35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz. |
36 Και ο Αχαζ εγεννησε τον Ιωαδα? και ο Ιωαδα εγεννησε τον Αλεμεθ και τον Αζμαβεθ και τον Ζιμβρι? και Ζιμβρι εγεννησε τον Μοσα. | 36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza, |
37 και Μοσα εγεννησε τον Βινεα? Ραφα, υιος τουτου? Ελεασα, υιος τουτου? Ασηλ, υιος τουτου. | 37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son. |
38 Και ο Ασηλ ειχεν εξ υιους, των οποιων τα ονοματα ειναι ταυτα? Αζρικαμ, Βοχερου και Ισμαηλ και Σεαρια και Οβαδια και Αναν? παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ασηλ. | 38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel. |
39 Και οι υιοι του Ησεκ του αδελφου αυτου ησαν Ουλαμ ο πρωτοτοκος αυτου, Ιεους ο δευτερος και Ελιφελετ ο τριτος. | 39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third. |
40 Και οι υιοι του Ουλαμ ησαν ανδρες δυνατοι εν ισχυι, εντεινοντες τοξον και εχοντες πολλους υιους και υιους υιων, εκατον πεντηκοντα. Παντες ουτοι ησαν εκ των υιων Βενιαμιν. | 40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin. |