Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 29


font
BIBLES DES PEUPLESDOUAI-RHEIMS
1 L’homme qui s’entête malgré les avertissements sera brisé d’un coup et sans remède.1 The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
2 Quand les justes sont au pouvoir, le peuple se réjouit; quand c’est un méchant qui domine, le peuple gémit.2 When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
3 Qui aime la sagesse fait la joie de son père, qui entretient les prostituées y laissera son avoir.3 A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
4 Un roi, quand il est juste, affermit son pays; s’il n’est qu’un oppresseur, il le mène à la ruine.4 A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
5 Flatter son prochain, c’est tendre un filet sous ses pas.5 A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
6 Le péché du méchant lui prépare un piège, tandis que le juste court et n’a pas à s’en repentir.6 A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
7 Le juste connaît les droits du pauvre, le mauvais n’en veut rien savoir.7 The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
8 Ceux qui ne font que critiquer mettent la ville sens dessus dessous, mais les sages apaisent la colère.8 Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
9 Quand le sage discute avec un fou, qu’il se fâche ou plaisante, il n’en tirera rien.9 If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
10 Le juste s’attire la haine des violents, les méchants veulent sa perte.10 Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
11 L’insensé donne libre cours à son impulsivité, le sage domine la sienne et la calme.11 A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
12 Un chef qui prête l’oreille aux calomnies, tous ses serviteurs seront des mauvais.12 A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
13 Le pauvre et l’oppresseur ont un point commun: Yahvé leur donne à tous deux de voir le jour.13 The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
14 Le roi qui donne aux pauvres une vraie justice, son pouvoir sera stable.14 The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
15 Le fouet et les corrections procurent la sagesse, l’enfant qu’on laisse faire sera la honte de sa mère.15 The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
16 Les mauvais se multiplient, et avec eux le péché, mais les hommes droits verront leur chute.16 When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
17 Corrige ton fils si tu veux qu’il te procure le repos: alors il te vaudra de grandes joies.17 Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
18 Faute de visions, le peuple vit sans règle; heureux celui qui observe la Loi!18 When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
19 On ne corrige pas un serviteur rien qu’avec des paroles; il comprend mais n’obéit pas!19 A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
20 As-tu remarqué un homme qui meurt d’envie de parler? Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.20 Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
21 Si tu as gâté ton serviteur dès sa jeunesse, à la fin il sera intraitable.21 He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
22 Le violent multiplie les querelles, l’homme emporté commet faute sur faute.22 A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
23 C’est ton orgueil qui te vaudra d’être abaissé, celui qui est humble aura droit aux honneurs.23 Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
24 Il veut sa propre perte, celui qui protège un voleur, qui ne dit rien quand on fait jurer ceux qui savent.24 He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
25 C’est un piège que de trembler devant des hommes: la vraie sécurité, c’est de s’en remettre à Yahvé.25 He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
26 Beaucoup recherchent les faveurs du pouvoir, mais c’est Yahvé qui décide pour chacun.26 Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
27 L’homme mauvais est insupportable aux hommes droits, tout comme celui qui marche droit est insupportable aux méchants.27 The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.