Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 29


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 L’homme qui s’entête malgré les avertissements sera brisé d’un coup et sans remède.1 El hombre que, reprendido, endurece la cerviz,
será pronto deshecho y sin remedio.
2 Quand les justes sont au pouvoir, le peuple se réjouit; quand c’est un méchant qui domine, le peuple gémit.2 Cuando los justos se multiplican, el pueblo se alegra,
cuando dominan los malos, el pueblo gime.
3 Qui aime la sagesse fait la joie de son père, qui entretient les prostituées y laissera son avoir.3 El que ama la sabiduría, da alegría a su padre,
el que anda con prostitutas, disipa su fortuna.
4 Un roi, quand il est juste, affermit son pays; s’il n’est qu’un oppresseur, il le mène à la ruine.4 El rey, con la equidad, mantiene el país,
el hombre exactor lo arruina.
5 Flatter son prochain, c’est tendre un filet sous ses pas.5 El hombre que adula a su prójimo
pone una red bajo sus pasos.
6 Le péché du méchant lui prépare un piège, tandis que le juste court et n’a pas à s’en repentir.6 En el pecado del malo hay una trampa,
pero el justo se regocija y alegra.
7 Le juste connaît les droits du pauvre, le mauvais n’en veut rien savoir.7 El justo conoce la causa de los débiles,
el malo no tiene inteligencia para conocerla.
8 Ceux qui ne font que critiquer mettent la ville sens dessus dessous, mais les sages apaisent la colère.8 Los arrogantes turban la ciudad,
los sabios alejan la cólera.
9 Quand le sage discute avec un fou, qu’il se fâche ou plaisante, il n’en tirera rien.9 Cuando el sabio tiene un pleito con el necio,
ya se exaspere o se ría, no logrará sosiego.
10 Le juste s’attire la haine des violents, les méchants veulent sa perte.10 Los hombres sanguinarios odian al intachable,
los rectos van en busca de su persona.
11 L’insensé donne libre cours à son impulsivité, le sage domine la sienne et la calme.11 El necio da salida a toda su pasión;
el sabio la reprime y apacigua.
12 Un chef qui prête l’oreille aux calomnies, tous ses serviteurs seront des mauvais.12 Si un jefe hace caso de las palabras mentirosas,
todos sus servidores serán malos.
13 Le pauvre et l’oppresseur ont un point commun: Yahvé leur donne à tous deux de voir le jour.13 El pobre y el opresor se encuentran,
Yahveh da la luz a los ojos de ambos.
14 Le roi qui donne aux pauvres une vraie justice, son pouvoir sera stable.14 El rey que juzga con verdad a los débiles,
asegura su trono para siempre.
15 Le fouet et les corrections procurent la sagesse, l’enfant qu’on laisse faire sera la honte de sa mère.15 Vara y reprensión dan sabiduría,
muchacho dejado a sí mismo, avergüenza a su madre.
16 Les mauvais se multiplient, et avec eux le péché, mais les hommes droits verront leur chute.16 Cuando se multiplican los malos, se multiplican los delitos,
pero los justos contemplarán su caída.
17 Corrige ton fils si tu veux qu’il te procure le repos: alors il te vaudra de grandes joies.17 Corrige a tu hijo y te dejará tranquilo;
y hará las delicias de tu alma.
18 Faute de visions, le peuple vit sans règle; heureux celui qui observe la Loi!18 Cuando no hay visiones, el pueblo se relaja,
pero el que guarda la ley es dichoso.
19 On ne corrige pas un serviteur rien qu’avec des paroles; il comprend mais n’obéit pas!19 No se corrige a un siervo con palabras,
porque aunque las entienda, no las cumple.
20 As-tu remarqué un homme qui meurt d’envie de parler? Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.20 ¿Has visto un hombre dispuesto siempre a hablar?
más se puede esperar de un necio que de él.
21 Si tu as gâté ton serviteur dès sa jeunesse, à la fin il sera intraitable.21 Si se mima a un esclavo desde niño,
al final será un ingrato.
22 Le violent multiplie les querelles, l’homme emporté commet faute sur faute.22 El hombre violento provoca querellas,
el hombre airado multiplica los delitos.
23 C’est ton orgueil qui te vaudra d’être abaissé, celui qui est humble aura droit aux honneurs.23 El orgullo del pobre lo humillará;
el humilde de espíritu obtendrá honores.
24 Il veut sa propre perte, celui qui protège un voleur, qui ne dit rien quand on fait jurer ceux qui savent.24 El que reparte con ladrón se odia a sí mismo,
oye la imprecación, pero no revela nada.
25 C’est un piège que de trembler devant des hommes: la vraie sécurité, c’est de s’en remettre à Yahvé.25 Temblar ante los hombres es un lazo;
el que confía en Yahveh está seguro.
26 Beaucoup recherchent les faveurs du pouvoir, mais c’est Yahvé qui décide pour chacun.26 Son muchos los que buscan el favor del jefe,
pero es Yahveh el que juzga a cada uno.
27 L’homme mauvais est insupportable aux hommes droits, tout comme celui qui marche droit est insupportable aux méchants.27 Abominación para los justos es el hombre inicuo
abominación para el malo el de recto camino.