SCRUTATIO

Domenica, 7 dicembre 2025 - Sant´ Ambrogio v. ( Letture di oggi)

Iob 11


font
BIBBIA VOLGAREБиблия Синодальный перевод
1 Rispose Sofar Naamatite, e disse:1 И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
2 Or colui che molto favella, non udirà? Ovvero l'uomo, che sarà pieno di parole, sarà giustificato?2 разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
3 A te solo taceranno li uomini? e quando avrai scherniti tutti li altri, da niuno sarai confutato?3 Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
4 Certo tu dicesti: pura è la parola mia, e mondo sono nel cospetto tuo.4 Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.
5 E Iddio il volesse, ch' elli favellasse teco, e aprisse i labbri suoi a te,5 Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе
6 acciò ch' elli mostrasse a te le secrete cose della sapienza, e che in molti modi fosse la legge sua qui; e intendessi che molte cose minori abbi da Dio, che non meriti la iniquitade tua.6 и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
7 Forse gli andamenti (suoi) di Dio comprenderai, e insino all' Onnipotente perfetto ritornerai?7 Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
8 Più alto è che il cielo; e che farai? più adentro che lo inferno; e donde lo conoscerai?8 Он превыше небес, --что можешь сделать? глубже преисподней, --что можешь узнать?
9 La misura sua è più lunga che la terra, larga più che il mare.9 Длиннее земли мера Его и шире моря.
10 S'elli sovertisse ogni cosa, ovvero che insieme le raunasse chi (li) contraddirà a lui? (Ovvero chi li potrà dire: perchè fai tu così?)10 Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
11 In verità elli conosce la vanitade delli uomini; e vedendo la iniquitade, or non la considera?11 Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
12 L'uomo vano in superbia si dirizza; e sì come puledro dell' asino, così pensa essere nato libero.12 Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.
13 Ma tu fermasti lo cuore tuo, e spandesti a lui le tue mani.13 Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,
14 Se la iniquitade, che è nelle tue mani, tu torrae da te, e non starae nel tabernacolo tuo la tua ingiustizia;14 и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
15 allora potrai levare la faccia tua senza macchia, e sarai stabile, e non temerai.15 то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.
16 E di ciascuna miseria ti dimenticherai; e sì come dell' acque che trapassorono, non ti ricorderai.16 Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать о нем.
17 E sì come lo splendore del mezzodì si leverà a te nel vespro; e quando penserai te essere consumato, risplenderai sì come la stella Diana.17 И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.
18 E avrai proposto a te la speranza, e sepolto sicuro dormirai.18 И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.
19 Riposera'ti, e non sarà chi ti spaventi; e pregheranno la faccia tua molti.19 Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
20 E li occhii degli maligni verranno meno, e lo fuggire perirae da loro, e la speranza loro (ad) abbominazione dell' anima.20 глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.