SCRUTATIO

Venerdi, 17 luglio 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Zaccaria ܙܟ̣ܪܝܐ 6


font
PeshittaBiblia Tysiąclecia
1 ܘܗܦܟܬ ܐܪܝܡܬ ܥܝܢ̈ܝ ܘܚܙܝܬ ܘܗܐ ܐܪ̈ܒܥ ܡܪ̈ܟܒܢ ܢܦܩ̈ܢ ܡܢ ܒܝܢܬ ܬܪ̈ܝܢ ܛܘܪ̈ܝܢ ܘܛܘܪ̈ܐ ܗܢܘܢ ܛܘܪ̈ܐ ܐܢܘܢ ܕܢܚܫܐ1 Potem znowu podniósłszy oczy patrzyłem. I oto [zobaczyłem] cztery rydwany wybiegające spomiędzy dwóch gór, a góry były miedziane.
2 ܒܡܪܟܒܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܪ̈ܟܫܐ ܣܘ̈ܡܩܐ ܘܒܡܪܟܒܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܪ̈ܟܫܐ ܐ̈ܘܟܡܐ2 Pierwszy rydwan ciągnęły konie kasztanowate, drugi rydwan - konie kare,
3 ܘܒܡܪܟܒܬܐ ܕܬܠܬ ܪ̈ܟܫܐ ܚܘܪ̈ܐ ܘܒܡܪܟܒܬܐ ܕܐܪ̈ܒܥ ܪ̈ܟܫܐ ܐܘܪ̈ܓܐ3 białe konie - rydwan trzeci, wreszcie czwarty - konie srokate, silne.
4 ܘܥܢܝܬ ܘܐܡܪܬ ܠܡܠܐܟܐ ܕܡܡܠܠ ܒܝ ܡܢܐ ܐܢܘܢ ܗܠܝܢ ܡܪܝ4 Anioła zaś, który mówił do mnie, tak zapytałem: Co one oznaczają, panie mój?
5 ܥܢܐ ܡܠܐܟܐ ܘܐܡܪ ܠܝ ܗܠܝܢ ܐܢܝܢ ܐܪ̈ܒܥ ܪ̈ܘܚܝ ܫܡܝܐ ܕܩܝ̈ܡܢ ܗ̈ܘܝ ܩܕܡ ܡܪܐ ܕܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ5 I dał mi taką odpowiedź: To wyruszają cztery wichry nieba, które się stawiły przed Panem całej ziemi.
6 ܕܐܝܬ ܒܗ̇ ܪ̈ܟܫܐ ܐ̈ܘܟܡܐ ܢܦܩܝܢ ܠܐܪܥܐ ܕܓܪܒܝܐ ܘܚܘܪ̈ܐ ܢܦܩܝܢ ܒܬܪܗܘܢ ܘܐܘܪ̈ܓܐ ܢܦܩܝܢ ܠܐܪܥܐ ܕܬܝܡܢܐ6 Kare rumaki popędzą na północ, za nimi białe wyruszą, a srokate popędzą na południe.
7 ܘܣ̈ܘܡܩܐ ܢܦܩܘ ܘܒܥܘ ܠܡܐܙܠ ܠܡܗܠܟܘ ܒܐܪܥܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܙܠܘ ܗܠܟܘ ܒܐܪܥܐ ܘܗܠܟܘ ܒܐܪܥܐ7 Silne rumaki wychodziły, niecierpliwie rwąc się do biegu, by okrążyć ziemię. I rozkazał: Ruszajcie i obiegnijcie ziemię wokoło! I popędziły na krańce ziemi.
8 ܘܩܥܐ ܘܐܡܪ ܠܝ ܚܙܝ ܗܠܝܢ ܕܢܦܩܝܢ ܠܐܪܥܐ ܕܓܪܒܝܐ ܘܡܢܝܚܝܢ ܪܘܚܝ ܒܐܪܥܐ ܕܓܪܒܝܐ8 Zawołał do mnie: Patrz na te, które pędzą w kierunku północnym: one sprawiają, że Duch mój spocznie w krainie Północy.
9 ܘܗܘܐ ܥܠܝ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܠܡܐܡܪ9 Pan skierował do mnie słowa:
10 ܣܒ ܡܢ ܫܒܝܬܐ ܡܢ ܚܘܠܕܝ ܘܡܢ ܛܘܒܝܐ ܘܡܢ ܝܕܥܝܐ ܘܬܐ ܒܝܘܡܐ ܗܘ̇ ܘܥܘܠ ܠܒܝܬ ܝܘܫܝܐ ܒܪ ܨܦܢܝܐ ܕܐܬܐ ܡܢ ܒܒܠ10 Zbierz [dary] od wygnańców: od Cheldaja, Tobiasza i Jedajasza - ludzi z wygnania. Udaj się więc dziś do domu Jozjasza, syna Sofoniasza, dokąd oni przybyli z Babilonii.
11 ܣܒ ܣܐܡܗ ܘܕܗܒܗ ܘܥܒܕ ܟܠܝܠܐ ܘܣܝܡ ܒܪܝܫܗ ܕܝܫܘܥ ܒܪ ܝܘܙܕܩ ܟܗܢܐ ܪܒܐ11 Weź srebro i złoto, każ sporządzić koronę i uwieńcz nią głowę Jozuego, syna Josadaka, arcykapłana.
12 ܘܐܡܪ ܠܗ ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܗܐ ܓܒܪܐ ܘܫܡܗ ܕܢܚܐ ܘܡܢ ܠܬܚܬ ܢܕܢܚ12 Powiedz mu tak: Tak mówi Pan Zastępów: Przyjdzie mąż, a imię jego Odrośl. Na miejscu swoim wyrośnie i zbuduje świątynię Pańską.
13 ܘܗܘ ܢܒܢܐ ܗܝܟܠܗ ܕܡܪܝܐ ܘܗܘ ܢܩܒܠ ܫܘܒܚܐ ܘܢܬܒ ܘܢܫܬܠܛ ܥܠ ܟܘܪܣܝܗ ܘܢܗܘܐ ܟܗܢܐ ܥܠ ܟܘܪܣܝܗ ܘܡܠܟܐ ܕܫܠܡܐ ܢܗܘܐ ܒܝܬ ܬܪ̈ܝܗܘܢ13 On zbuduje świątynię Pańską i będzie nosił odznaki majestatu. Jako panujący zasiądzie na tronie swoim. A kapłan również zasiądzie na swoim tronie. Zgoda i jednomyślność połączy obydwóch.
14 ܘܟܠܝܠܐ ܢܗܘܐ ܠܚܘܠܕܝ ܘܠܛܘܒܝܐ ܘܠܝܕܥܝܐ ܘܠܝܘܫܝܐ ܒܪ ܨܦܢܝܐ ܠܕܘܟܪܢܐ ܒܗܝܟܠܗ ܕܡܪܝܐ14 Korona niech będzie w świątyni Pańskiej pamiątką i znakiem łaski dla Cheldaja, Tobiasza, Jedajasza i dla synów Sofoniasza.
15 ܘܢܐܬܘܢ ܪ̈ܚܝܩܐ ܘܢܒܢܘܢ ܗܝܟܠܗ ܕܡܪܝܐ ܘܬܕܥܘܢ ܕܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܫܕܪܢܝ ܠܘܬܟܘܢ ܐܢ ܬܫܡܥܘܢ ܒܩܠܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ15 Z dalekich stron przybędą ludzie i będą budować świątynię Pańską, i przekonacie się, że Pan Zastępów posłał mnie do was. A spełni się to, jeżeli pilnie słuchać będziecie głosu Pana, Boga waszego.