SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Zaccaria ܙܟ̣ܪܝܐ 4


font
PeshittaNEW JERUSALEM
1 ܘܗܦܟ ܡܠܐܟܐ ܕܡܡܠܠ ܒܝ ܘܐܥܝܪܢܝ ܐܝܟ ܓܒܪܐ ܕܡܬܬܥܝܪ ܡܢ ܫܢܬܗ1 The angel who was talking to me came back and roused me as though rousing someone who wasasleep.
2 ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܢܐ ܚܙܝܬ ܘܐܡܪܬ ܚܙܝܬ ܡܢܪܬܐ ܕܕܗܒܐ ܘܟܦܬܐ ܥܠ ܪܝܫܗ̇ ܘܫܒܥܐ ܫܪ̈ܓܝܢ ܥܠܝܗ̇ ܘܫܒܥܐ ܫܒܥܐ ܦܘܡܝܢ ܠܫܪܓܐ ܕܐܝܬ ܒܪܝܫܗ̇2 And he asked me, 'What do you see?' I replied, 'As I look, there is a lamp-stand entirely of gold with abowl at the top of it; it holds seven lamps, with seven openings for the lamps on it.
3 ܘܬܪ̈ܝܢ ܙܝ̈ܬܝܢ ܐܝܬ ܥܠܝܗ̇ ܚܕ ܡܢ ܝܡܝܢܗ̇ ܕܟܦܬܐ ܘܚܕ ܡܢ ܣܡܠܗ̇3 By it are two olive trees, one to the right and the other to the left.'
4 ܘܥܢܝܬ ܘܐܡܪܬ ܠܡܠܐܟܐ ܕܡܡܠܠ ܒܝ ܡܢܐ ܐܢܘܢ ܗܠܝܢ ܡܪܝ4 I then said to the angel who was talking to me, 'What are those things, my lord?'
5 ܥܢܐ ܡܠܐܟܐ ܕܡܡܠܠ ܒܝ ܘܐܡܪ ܠܝ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܬ ܡܢܐ ܐܢܘܢ ܗܠܝܢ ܘܐܡܪܬ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܡܪܝ5 The angel who was talking to me replied, 'Do you not know what they are?' I said, 'No, my lord.'
6 ܘܐܡܪ ܠܝ ܗܢܘ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܙܘܪܒܒܠ ܠܐ ܒܚܝܠܐ ܘܠܐ ܒܥܘܫܢܐ ܐܠܐ ܐܢ ܒܪܘܚ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ6 He then gave me this answer,'These seven are the eyes of Yahweh, which range over the whole world.'
7 ܡܢܐ ܐܢܬ ܛܘܪܐ ܪܒܐ ܩܕܡ ܙܘܪܒܒܠ ܐܠܐ ܐܝܟ ܦܩܥܬܐ ܘܐܦܩ ܠܟܐܦܐ ܪܫܝܬܐ ܕܫܘܝܘܬܐ ܘܕܪ̈ܚܡܐ7 'What are you, great mountain? Beside Zerubbabel you shall become a plain! He wil bring out thekeystone while it is cheered with Hurrah! Hurrah!'
8 ܘܗܘܐ ܥܠܝ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܠܡܐܡܪ8 The word of Yahweh was addressed to me as follows,
9 ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܕܙܘܪܒܒܠ ܣܡ ܫܬܐ̈ܣܘܗܝ ܕܒܝܬܐ ܗܢܐ ܘܐ̈ܝܕܘܗܝ ܡܫ̈ܠܡܢ ܠܗ ܘܬܕܥܘܢ ܕܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܫܕܪܢܝ ܠܘܬܟܘܢ9 'The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this Temple; his hands wil finish it. (Then you wilknow that Yahweh Sabaoth has sent me to you.)
10 ܡܛܠ ܕܡܢܘ ܫܐܛ ܠܝ̈ܘܡܬܐ ܙܥܘܪ̈ܐ ܘܢܚܘܪܘܢ ܘܢܚܙܘܢ ܠܟܐܦܐ ܕܦܘܪܫܢܐ ܒܐ̈ܝܕܘܗܝ ܕܙܘܪܒܒܠ ܗܠܝܢ ܐܢܝܢ ܫܒܥ ܥܝܢ̈ܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܕܚܝܪ̈ܢ ܒܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ10 A day of little things, no doubt, but who would dare despise it? How they wil rejoice when they see thechosen stone in the hands of Zerubbabel!'
11 ܥܢܝܬ ܘܐܡܪܬ ܠܗ ܘܡܢܐ ܐܢܘܢ ܗܠܝܢ ܬܪ̈ܝܢ ܙܝ̈ܬܝܢ ܕܡܢ ܝܡܝܢܗ̇ ܕܟܦܬܐ ܘܡܢ ܣܡܠܗ̇11 Then I went on to ask him, 'What is the meaning of these two olive trees, to right and left of the lamp-stand?'
12 ܥܢܝܬ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܙܒ̈ܢܝܢ ܘܐܡܪܬ ܠܗ ܘܡܢܐ ܐܢܝܢ ܗܠܝܢ ܬܪ̈ܬܝܢ ܣܘ̈ܟܐ ܕܙܝܬܐ ܕܒܝܢܬ ܬܪ̈ܝܢ ܢܚܝܪ̈ܝܢ ܕܕܗܒܐ ܕܢܣܟܝܢ ܡܢܗܘܢ ܕܗܒܐ12 (And I went on to ask him further, 'What is the meaning of the two olive branches discharging oilthrough the two golden openings?')
13 ܘܐܡܪ ܠܝ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܬ ܡܢܐ ܐܢܘܢ ܗܠܝܢ ܘܐܡܪܬ ܠܐ ܡܪܝ13 He replied, 'Do you not know what they are?' I said, 'No, my lord.'
14 ܘܐܡܪ ܠܝ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܬܪ̈ܝܢ ܒܢ̈ܝ ܕܘܗܢܐ ܕܩܝܡܝܢ ܩܕܡ ܡܪܐ ܕܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ14 He said, 'These are the two anointed ones in attendance on the Lord of the whole world. This is theword of Yahweh with regard to Zerubbabel, 'Not by might and not by power, but by my spirit' -- says YahwehSabaoth.