SCRUTATIO

Domenica, 12 luglio 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Abacuc ܚܒܩܘܩ 3


font
PeshittaEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 ܨܠܘܬܗ ܕܚܒܩܘܩ ܢܒܝܐ1 Oración del profeta Habacuc, en el tono de las lamentaciones.
2 ܡܪܝܐ ܫܡܥܬ ܫܡܟ ܘܕܚܠܬ ܡܪܝܐ ܥܒ̈ܕܝܟ ܒܓܘ ܫܢ̈ܝܐ ܕܚ̈ܝܐ ܒܓܘ ܫܢ̈ܝܐ ܬܬܝܕܥ ܒܪܘܓܙܐ ܪ̈ܚܡܝܟ ܐܬܕܟܪ2 ¡Señor, yo he oído tu renombre! ¡He visto tu obra, Señor! ¡En el curso de los años, hazla revivir, en el curso de los años, manifiéstala; pero en la conmoción, acuérdate de tener piedad!
3 ܐܠܗܐ ܡܢ ܬܝܡܢܐ ܐܬܐ ܘܩܕܝܫܐ ܡܢ ܛܘܪܐ ܕܦܪܢ ܐܬܟܣܝܘ ܫܡܝܐ ܡܢ ܙܝܘܗ ܕܡܫܒܚܐ ܘܬܫܒܘܚܬܗ ܐܬܡܠܝܬ ܐܪܥܐ3 Dios viene de Temán, y el Santo, del monte Parán. Su majestad cubre los cielos, y su alabanza cubre los cielos, y su alabanza llena la tierra.
4 ܘܙܗܪܗ ܐܝܟ ܢܘܗܪܐ ܢܗܘܐ ܒܩܪܝܬܐ ܕܐܝ̈ܕܘܗܝ ܢܣܝܡ ܥܘܫܢܗ ܒܠܩܚܐ4 Su resplandor es como la luz, brotan rayos de sus manos, y allí está el secreto de su fuerza.
5 ܩܕܡܘܗܝ ܐܙܠ ܡܘܬܐ ܘܢܦܩܐ ܛܝܪܐ ܠܪܓܠܗ5 Delante de él avanza la Peste, y la Fiebre sigue sus pasos.
6 ܩܡ ܘܡܫܚܗ̇ ܠܐܪܥܐ ܚܪ ܘܕܓܠ ܥܡ̈ܡܐ ܐܬܒܕܪܘ ܛܘܪ̈ܐ ܕܡܢ ܥܠܡ ܘܐܬܡܟܟ ܪ̈ܡܬܐ ܕܡܢ ܥܠܡܝܢ ܕܝܠܗ ܐܢܝܢ ܗ̈ܠܟܬܐ ܕܡܢ ܥܠܡ6 El se detiene, y hace vacilar la tierra, mira, y hace estremecer a las naciones. ¡Se desmoronan las montañas eternas, se hunden las colinas antiguas, sus caminos de siempre!
7 ܬܚܝܬ ܐܘܢ ܚܙܝܬ ܡܫܟܢܐ ܕܟܘܫܢ ܢܙ̈ܘܥܢ ܝܪ̈ܝܥܬܐ ܕܐܪܥܐ ܕܡܕܝܢ7 Yo he visto anonadados a los campamentos de Cusán, se conmueven las carpas del país de Madián.
8 ܥܠ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܪܓܙ ܡܪܝܐ ܒܢܗܪ̈ܘܬܐ ܪܘܓܙܟ ܘܒܝܡܐ ܚܐܦܟ ܪܟܒܬ ܥܠ ܪ̈ܟܫܟ ܘܥܠ ܡܪܟܒܬܐ ܕܦܘܪܩܢܟ8 ¿Arde la ira del Señor contra los ríos? ¿Tu cólera se enciende contra los ríos y tu furor contra el mar, para que montes en tus caballos, en tus carros de guerra victoriosos?
9 ܡܬܬܥܪܘ ܬܬܥܝܪ ܩܫܬܟ ܘܢܣܒܥܘܢ ܓܐܪ̈ܐ ܒܡܐܡܪܟ ܡܫܒܚܐ ܘܐܪܥܐ ܒܢܗܪ̈ܘܬܐ ܬܬܚܪܬ9 Tú pones al desnudo tu arco y sacias de flechas su cuerda. Abres la tierra, y brotan torrentes.
10 ܚܙܐܘܟ ܛܘܪ̈ܐ ܘܙܥܘ ܘܙܪܝܦܬܐ ܕܡ̈ܝܐ ܥܒܪܬ ܘܐܪܝܡ ܬܗܘܡܐ ܩܠܗ ܘܪܘܡܐ ܕܐܝ̈ܕܘܗܝ ܫܩܠ10 Te ven las montañas y se espantan, pasa una lluvia torrencial, y el océano hace oír su voz y levanta sus manos en alto.
11 ܫܡܫܐ ܘܣܗܪܐ ܩܡܘ ܒܡܕܝܪ̈ܝܗܘܢ ܘܒܢܘܗܪܐ ܕܓܐܪ̈ܝܟ ܡܗܠܟܝܢ ܘܒܙܗܪܐ ܕܒܪ̈ܩܐ ܕܢܝ̈ܙܟܝܟ11 El sol y la luna se detienen en su morada, a la luz de tus flechas que vuelan, al resplandor del centelleo de lanza.
12 ܒܚܡܬܐ ܬܕܪܘܟ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܒܪܘܓܙܐ ܬܕܘܫ ܥܡ̈ܡܐ12 Con furia recorres la tierra, con ira pisoteas las naciones.
13 ܢܦܩܬ ܠܡܦܪܩ ܠܥܡܟ ܘܠܡܦܪܩ ܠܡܫܝܚܟ ܦܣܩܬ ܪܝܫܐ ܡܢ ܒܝܬܗ ܕܥ̇ܘܠܐ ܘܐܫܠܚܬܝܗܝ ܡܢ ܫܬܐ̈ܣܘܗܝ ܘܥܕܡܐ ܠܨܘܪܗ ܠܥܠܡܝܢ13 Has salido para salvar a tu pueblo, para salvar a tu Ungido; has abatido el techo de la casa del impío, has descubierto sus cimientos hasta la roca.
14 ܦܚܬܬ ܒܚܘܛܪ̈ܘܗܝ ܪ̈ܝܫܐ ܕܫ̈ܠܝܛܢܘܗܝ ܕܐܬܬܟܠܘ ܒܫܝܚܢܘܬܗܘܢ ܕܢܐܟܠܘܢ ܒܛܘܫܝܐ ܠܡܣ̈ܟܢܐ14 Has traspasado con tus flechas la cabeza de sus jefes, que se lanzaban tempestuosamente para destrozarme, entre gritos de alegría, como quien devora a un pobre ocultamente.
15 ܕܪܟܬ ܒܝܡܐ ܥܠ ܪ̈ܟܫܟ ܘܟܢܫܐ ܕܡ̈ܝܐ ܣ̈ܓܝܐܐ15 Con tus caballos has surcado el mar, entre el bullir de las aguas caudalosas.
16 ܫܡܥܬ ܘܙܥܬ ܟܪܣܝ ܠܘܩܒܠ ܡܡܠܠܐ ܕܣ̈ܦܘܬܝ ܥܠ ܪܬܝܬܐ ܒܓܪ̈ܡܝ ܘܒܘܪ̈ܟܝ ܙܥ ܕܒܕܩ ܠܝ ܘܚܘܝܢܝ ܝܘܡܐ ܕܐܘܠܨܢܐ ܕܐܬܐ ܥܠ ܥܡܐ16 Al oírlo, se conmovieron mis entrañas, ante el fragor, balbucean mis labios; la caries penetra en mis huesos y debajo de mí tiemblan mis pasos. Espero tranquilo el día de la angustia, que le sobrevendrá al pueblo que nos ataca.
17 ܡܛܠ ܕܬܬܐ ܠܐ ܦܪܥܬ ܘܠܝܬ ܛܪ̈ܦܐ ܒܓܦܬܐ ܟܕܒ ܐܒܗ ܕܙܝܬܐ ܘܐܕܪ̈ܐ ܠܐ ܥܒܕܘ ܥܒܘܪܐ ܓܡܪܬ ܥܢܐ ܡܢ ܓܙܪ̈ܐ ܘܠܝܬ ܬܘܪ̈ܐ ܒܒܩܪ̈ܐ17 Porque la higuera no florece, ni se recoge nada en las viñas; fracasa la cosecha del olivo y los campos no dan alimento; las ovejas desaparecerán del corral y no hay bueyes en los establos.
18 ܐܢܐ ܕܝܢ ܒܡܪܝܐ ܐܕܘܨ ܘܐܪܘܙ ܒܐܠܗܐ ܦܪܘܩܝ18 Pero yo me alegraré en el Señor, me regocijaré en Dios, mi Salvador.
19 ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܚܝܠܝ ܕܥܒܕ ܪ̈ܓܠܝ ܐܝܟ ܕܐܝܠܐ ܘܥܠ ܪܘܡܝ ܐܩܝܡܢܝ ܕܐܙܡܪ ܒܬܫ̈ܒܚܬܗ19 El Señor, mi Señor, es mi fortaleza: él da a mis pies la agilidad de las gacelas y me hace caminar por las alturas.