SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Cantico ܬܫܒܚܬ ܬܫܒܚ̈ܬܐ 8


font
PeshittaRevised Standard Version Catholic Edition
1 ܡ̇ܢ ܢܬܠܟ ܐܝܟ ܐܚܐ ܠܝ ܐܝܢܩܘ ܬ̈ܕܝ ܐܡܪ̈ܝ ܐܫܟܚܟ ܒܫܘܩܐ ܐܫܩܟ ܘܠܐ ܢܒܣܪܘܢܢܝ1 O that you were like a brother to me, that nursed at my mother's breast! If I met you outside, I would kiss you, and none would despise me.
2 ܐܕܒܪܟ ܘܐܥܠܟ ܠܒܝܬ ܐܡܝ ܘܠܩܝܛܘܢܗ̇ ܕܝܠܕܬܝ ܐܫܩܝܟ ܡܢ ܚܡܪܝ ܒܣܝܡܐ ܘܡܢ ܚܠܝܘܬܐ ܕܪ̈ܘܡܢܝ2 I would lead you and bring you into the house of my mother, and into the chamber of her that conceived me. I would give you spiced wine to drink, the juice of my pomegranates.
3 ܣܡܠܗ ܬܚܝܬ ܪܝܫܝ ܘܝܡܝܢܗ ܬܥܦܩܢܝ3 O that his left hand were under my head, and that his right hand embraced me!
4 ܐܘܡܝ̈ܬܟܝܢ ܒܢ̈ܬ ܐܘܪܫܠܡ ܐܢ ܬܥܝܪ̈ܢ ܘܐܢ ܬܥܝܪ̈ܢ ܝܬ ܪܚܡܬܐ ܥܕܡܐ ܕܬܨܒܐ4 I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up nor awaken love until it please.
5 ܡ̇ܢ ܗܝ ܗܕܐ ܕܣܠܩܐ ܡܢ ܡܕܒܪܐ ܘܡܣܬܡܟܐ ܥܠ ܕܕܗ̇ ܬܚܝܬ ܚܙܘܪܐ ܥܝܪܬܟܝ ܘܬܡܢ ܚܒܠܬܟܝ ܐܡܟܝ ܬܡܢ ܚܒܠܬ ܝܠܕܬܟܝ5 Who is that coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in travail with you, there she who bore you was in travail.
6 ܣܝܡܝܢܝ ܚܬܡܐ ܥܠ ܠܒܟ ܐܝܟ ܚܬܡܐ ܥܠ ܕܪܥܟ ܡܛܘܠ ܕܬܩܝܦܐ ܐܝܟ ܡܘܬܐ ܪܚܡܬܐ ܘܩܫܐ ܐܝܟ ܫܝܘܠ ܛܢܢܐ ܙܠܝ̈ܩܝܗ̇ ܙܠܝܩ̈ܝ ܢܘܪܐ ܘܫܠܗܒܝܬܐ6 Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm; for love is strong as death, jealousy is cruel as the grave. Its flashes are flashes of fire, a most vehement flame.
7 ܡ̈ܝܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܠܡܕܥܟܘ ܠܪܚܡܬܐ ܘܢܗܪ̈ܘܬܐ ܠܐ ܓܪܦܝܢ ܠܗ̇ ܐܢ ܢܬܠ ܓܒܪܐ ܟܘܠ ܥܘܬܪܐ ܕܒܝܬܗ ܒܪܚܡܬܐ ܡܡܝܩܘ ܢܡܝܩܘܢ ܒܗ7 Many waters cannot quench love, neither can floods drown it. If a man offered for love all the wealth of his house, it would be utterly scorned.
8 ܚܬܐ ܐܝܬ ܠܢ ܙܥܘܪܬܐ ܘܬ̈ܕܝܐ ܠܝܬ ܠܗ̇ ܡܢܐ ܢܥܒܕ ܠܚܬܢ ܒܝܘܡܐ ܕܡܬܡܠܠ ܒܗ̇8 We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister, on the day when she is spoken for?
9 ܐܢ ܫܘܪܐ ܗܝ ܢܒܢܐ ܥܠܝܗ̇ ܥܥ̈ܝܢ ܕܟܣܦ ܘܐܢ ܬܪܥܐ ܗܝ ܢܨܘܪ ܥܠܝܗ̇ ܠܘܚ̈ܐ ܕܐܪܙܐ9 If she is a wall, we will build upon her a battlement of silver; but if she is a door, we will enclose her with boards of cedar.
10 ܐܢܐ ܫܘܪܐ ܘܬ̈ܕܝ ܡ̈ܓܕܠܐ ܗܝܕܝܢ ܐܝܬܝ ܗܘܝܬ ܒܥܝܢ̈ܘܗܝ ܐܝܟ ܡܫܟܚܬ ܫܠܡܐ10 I was a wall, and my breasts were like towers; then I was in his eyes as one who brings peace.
11 ܟܪܡܐ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܫܠܝܡܘܢ ܘܐܒܗ ܣܓܝ ܝܗܒܬ ܟܪܡܐ ܠܢܛܘܪ̈ܐ ܓܒܪܐ ܝܗܒ ܒܦܐܪ̈ܘܗܝ ܐܠܦ ܕܟܣܦ11 Solomon had a vineyard at Baal-hamon; he let out the vineyard to keepers; each one was to bring for its fruit a thousand pieces of silver.
12 ܟܪܡܝ ܕܝܠܝ ܩܕܡܝ ܐܠܦ ܠܟ ܫܠܝܡܘܢ ܘܡܐܬ̈ܝܢ ܠܢܛܪ̈ܝ ܦܐܪ̈ܐ12 My vineyard, my very own, is for myself; you, O Solomon, may have the thousand, and the keepers of the fruit two hundred.
13 ܐܝܠܝܢ ܕܝܬܒܝܢ ܒ̈ܓܢܐ ܘܨܝܬܝܢ ܠܩܠܟ ܐܫܡܥܝܢܝ13 O you who dwell in the gardens, my companions are listening for your voice; let me hear it.
14 ܘܟܕ ܐܬܐ ܕܕܝ ܘܕܡܝ ܠܟ ܠܛܒܝܐ ܘܠܥܘܙܝܠܐ ܕܐܝ̈ܠܐ ܥܠ ܛܘܪ̈ܝ ܒܣ̈ܡܢܐ14 Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young stag upon the mountains of spices.